Ho approfittato di te, della tua predisposizione ad aiutare il prossimo e ti ho messa in una situazione che e' l'incubo di ogni medico.
I took advantage of you, of your commitment to help others and put your in a place that's every doctor's nightmare.
Le chiesi se lui aveva approfittato di lei
I asked if he'd taken advantage of her.
Si calmi, non abbiamo mai approfittato di un compagno.
Calm yourself, brother Kipling... we've never taken advantage of a fellow in the craft.
Ha approfittato dell'emergenza per riavere l'Enterprise.
You've used this emergency to get the Enterprise back.
Hanno approfittato di me in modi che non oso descrivere.
They took advantage of me in ways I cannot describe.
Ha senz'altro approfittato dello stile di vita che il mio successo le ha offerto.
She certainly did take advantage of the lifestyle my success afforded her.
Pago Joanie in gioielli... invece che in denaro da quando aveva 14 anni... e non me ne sono mai approfittato.
I've been giving Joanie jewels... for her fuck money since she was 14 years of age... and not once did I come out ahead.
Se mi sono approfittato di te, chiedo scusa.
If I took advantage, I apologise.
Non ti sei approfittato di me, Silas, come non lo fece il samaritano con il viaggiatore di Gerusalemme.
You took no more advantage of me, Silas... than the Samaritan did the traveller from Jerusalem.
E Israel ha approfittato della situazione, acquisendo ia fedeltà degli uomini di punta di Sparazza... con i'idea di rovesciare ii trono.
And Israel played the situation very shrewdly. Slowly amassing the loyalties of Sparazza's top men, with the idea of toppling the throne.
Molti di coloro che hanno approfittato indebitamente dell'attuale sistema potrebbero perdere i loro benefici dopo il voto.
Many who have reaped benefits under the current regime would lose their status upon passage of the vote.
Hai sempre messo Nathan al primo posto, lui se n'è approfittato.
You always put Nathan first, he took advantage.
E ho approfittato di tutte le occasioni che mi si offrivano.
And I took advantage of every gift bag they gave me.
Quel bastardo di Evandro se ne e' approfittato.
You don't count Evander, he took advantage.
Ho approfittato di te, e ti ho messo in una condizione, che e' l'incubo di ogni medico.
I took advantage of you, and put you in a place that's every doctor's nightmare.
Decisamente non ho approfittato della situazione quanto avrei dovuto.
I really didn't take advantage of that the way I should have.
Ti sei approfittato di me mentre mio marito stava morendo.
You took advantage of me while my husband was dying!
Beh, Dale ha sempre approfittato dei miei risultati.
Well' Dale has always coasted off my accomplishments.
Ha approfittato del suo potere e della sua influenza per servirsi delle attivita' locali e dei finanziatori della campagna come un suo bancomat personale.
He traded on his power and influence so that he could use local businesses and campaign donors as his personal A.T.M. machine.
Sono un tale coglione... ti sei approfittato di me come tutti gli altri.
I'm such an asshole. You took advantage of me just like all the others.
Lei è stato criticato, addirittura accusato di essersi approfittato delle disgrazie altrui.
Now, you've been criticized and in some circles outright accused of profiteering off the misery of others.
E degli uomini hanno approfittato di me.
And these men, they forced themselves on me.
Ma credo che, con una laurea in legge, sia più facile rubare. E credo che tu non ne abbia approfittato.
Although, I have to say that I always thought a law degree was a license to steal... and that you, for one, hadn't really capitalized on it.
Avete approfittato di questioni riservate che vi hanno concesso.
You have taken advantage ofconfidenfial matters afforded you.
Beh, io non... non vorrei pensasse che ho approfittato del distintivo.
Well, I just don't want you thinking I took advantage of my badge. I don't.
No, era addolorato, e Shane ne ha approfittato.
Hew was grief-stricken, and Shane took advantage of it.
Sapevi che mi servivano soldi e te ne sei approfittato.
You knew how badly I needed that money and you took advantage of that.
Ti sei approfittato di mio fratello.
You took advantage of my brother.
Ho approfittato della richiesta molto generica per andare da Bed, Bath Beyond.
I took advantage of the vague request and went to Bed, Bath Beyond.
Credevo che ne avrebbe approfittato per scrivere un libro moralistico.
Thought you'd have parlayed those ripples into a self-righteous book.
Mentre tu hai furbescamente distratto quello stupido sbirro, ho approfittato della mia posizione semplicemente sfilandola dalla fondina.
While you so cleverly had that big, dumb cop distracted... I took advantage of my position and kindly removed it from his holster.
Si e' approfittato della KSI tutto questo tempo, tutto per poterli manipolare in modo che cercassero il Seme.
He's been playing KSI all this time, all so that he could manipulate them into going after the Seed.
Divenne chiaro che Austin aveva... approfittato di certi... fondi.
It became apparent that Austin had implemented certain... funds.
Sto solo dicendo che... certe persone non sono fatte per sopportare lo stress, e qualcuno se ne e' approfittato.
All I'm saying is that some people aren't wired to handle stress, and someone took advantage of that.
Quel tuo cane puzzolente ha approfittato della mia dolce bambina.
Your stinky-ass dog took advantage of my sweet little girl.
Poi ho avuto l'occasione di uscirne pulito e ne ho approfittato.
And then afterwards I had a chance to come clean and I didn't take it.
Si e' approfittato di un uomo disperato.
He took advantage of a desperate man.
Immagino che gli storici del futuro ci condanneranno per non aver approfittato di questo momento per uccidere Sheldon.
I'm guessing that future historians will condemn us for not taking this opportunity to kill Sheldon.
Thomas non e' evaso sfruttando chissa' quali tecnologie, ha solo approfittato della sua incompetenza!
Thomas didn't accomplish this with advanced technology. He simply took advantage of your incompetence.
Questo quando ero un tecnico radiologo e, con un disturbo da deficit di attenzione e l'ansia, avevo accesso alle medicine e ne ho approfittato.
That's when I was an x-ray technician and I had my ADD and my anxiety. I had a lot of access to medication and I took advantage of it.
Grazie, grazie per non esserti approfittato di me quando avresti facilmente potuto farlo.
Thank you for not taking advantage of me when I'm sure you totally could have.
Ora, se questo e' cio' che e' realmente accaduto, lei... probabilmente ha approfittato della situazione.
Now, if that's what actually happened, she probably took advantage of the situation.
Era asservita a te, e immagino che tu ne abbia approfittato finche' non ti sei stufato di lei, giusto?
She was sired to you, and I can only assume you took full advantage of that until you got bored of her, right?
Vorremmo avere approfittato di più dell'educazione che abbiamo ricevuto.
We wish we'd taken better advantage of the education that we did have.
Questa è una decisione per cambiare un sistema marcio, di cui abbiamo approfittato involontariamente, ma di buon grado e per troppo tempo.
This is the decision to change a system that is broken, and that we have unwittingly but willingly allowed ourselves to profit from and benefit from for too long.
Non riuscivo a trovare un proprietario, e per provarla sono andato nel negozio di Manhattan del produttore, Toto. Ne hanno una utilizzabile, fuori dallo showroom, e ne ho approfittato.
And to try this -- I couldn't get a loaner, but I did go into the Manhattan showroom of the manufacturer, Toto, and they have a bathroom off of the showroom that you can use, which I used.
Ne avrebbero approfittato i francesi, ne avrebbero guadagnato gli svedesi, i giapponesi,
We will lose to the French, we will lose to the Swedes, we'll lose to the Japanese."
1.0830388069153s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?