Intrecciata a una Chiesa “sotterranea” retta da vescovi non riconosciuti da Pechino e fedelissimi al papa, che però pagano tutti i prezzi della clandestinità: angherie, perquisizioni, arresti, sequestri.
Interwoven with an “underground” Church led by bishops not recognized by Beijing and absolutely faithful to the Pope, who however, pay the full price of clandestinity: oppression, surveillance, arrest, abduction.”1.
Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Mi sono lasciato sempre comandare. Non so come ho fatto a sopportare le sue angherie e i suoi soprusi.
It's beyond my grasp why I've put up with your despotism all these years, Miss Agda.
Le sue angherie mi danno sui nervi.
That asshole's bullying gets on my nerves.
Abbiamo sopportato ogni tipi di angherie, da parte loro.
We've taken all kinds of oppressions from them.
Ecco un esempio delle angherie che subiamo in continuazione dalle persone ignoranti.
This is an example of the sort of abuse We get all the time from ignorant people.
Non sopporterò queste angherie ancora per molto.
I don't have to take this abuse much longer.
Ne sopportava piu' le sue angherie ed e' scappata.
She could stand no more and she ran away.
Deve sopportare tutte le angherie dello sceriffo?
Must he take what the Sheriff just fucking give him?
Sono stufa delle tue angherie, vecchio bubbone.
I am tired of your bullying, you old boil.
La leggenda veneziana: Si narra che un giorno un gatto veneziano, stanco di subire le angherie dei leoni alati di San Marco, scappasse a Chioggia inseguito da quattro leoni.
It is said that one day a Venetian cat, tired of being picked on by the winged lions of Saint Mark, ran away to Chioggia followed by four lions.
I risultati di queste \"angherie\" sono doppie punte, perdita di lucentezza e volume, o tendenza a ingrassarsi o seccarsi eccessivamente.
The results of these \"bullying\" are split ends, loss of shine and volume, or tendency to gain weight or dry out excessively.
O forse non ci voleva una trovata del governo tedesco per collegare le angherie della censura con le angherie delle leggi francesi del settembre, che presuppongono la libertà di stampa?
And was it not perforce the notion of a German government to combine the tortures of censorship with the tortures of the French September laws [1835 anti-press laws] which provide for freedom of the press?
15 Chi cammina nella giustizia e parla con lealtà, chi rigetta un guadagno frutto di angherie, scuote le mani per non accettare regali, si tura gli orecchi per non udire fatti di sangue e chiude gli occhi per non vedere il male:
15 He who walks righteously, and speaks blamelessly; he who despises the gain of oppressions, who shakes his hands from taking a bribe, who stops his ears from hearing of blood, and shuts his eyes from looking on evil:
Anche il modo in cui gli israeliani abusano del proprio potere militare sembra incompatibile con la memoria delle angherie subite per millenni dal popolo ebraico.
Even the way the Israelis are abusing their military power seems inconsistent with the memory of the atrocities suffered by the Jewish people for millennia.
È stata ricostruita la "vita" di tutti i giorni di un pavimento: i nobili partecipanti alla prova hanno dovuto subire le angherie della sabbia per testare la resistenza all'attrito, dei mozziconi di sigaretta e di un coltello appuntito.
The "everyday life" of a floor covering was also simulated: the contestants had to put up with water, a burning cigarette and a sharp knife, as well as sand for testing their abrasion resistance.
La parola d'ordine rivoluzionaria della "fratellanza" si realizzò nelle angherie e nelle invidie della lotta della concorrenza.
The “fraternity” of the revolutionary motto was realised in the chicanery and rivalries of the battle of competition.
Lui e i suoi compari hanno dedotto che i nemici di Ezra Kleinfelter vivessero qui e hanno deciso di condannarci ad una vita di angherie.
He and his compatriots have reasoned that the enemies of Ezra Kleinfelter reside here, and now they plan to subject us to a life-ruin.
Puo' sembrare che Beatrice sia indifferente alle angherie che subisce in universita', - ma di sicuro le costa fatica.
Beatrice may seem impervious to the harassment she suffers at the college, but I'm sure it takes its toll.
"Tuttavia, se le vostre angherie dovessero risultare prive di fondamento... "o peggio, auto-inflitte... "voi e la vostra abbietta famiglia verrete portati prontamente...
However, if we find your grievances to be unsubstantiated or, worse, self-inflicted, you and your wretched family will be taken forthwith
Abbiamo subito abbastanza angherie da parte del nostro nemico confederato.
We have suffered enough embarrassments at the hands of our Confederate enemy.
Di subire le angherie degli altri?
Being pushed around by other people?
Se lo tiriamo fuori da li', - vorra' dire che meritiamo le sue angherie.
If we set him free, then we deserve whatever it is he does to us.
Secondo lo studio sullo stato dell’ambiente di lavoro in America(2) condotto da Gallup nel 2017, circa la metà dei lavoratori ha lasciato un posto di lavoro per sfuggire alle angherie di un capo insopportabile.
According to Gallup’s 2017 State of the American Workplace(2), about half of US workers have left a job to get away from a terrible boss.
Come capo della polizia di Berlino, Helldorf giocò un ruolo strumentale nelle angherie e nel saccheggio della popolazione ebraica di Berlino nella prima metà degli anni trenta.
As chief of the Berlin Police, Helldorff played an instrumental role in the harassment and plundering of Berlin's Jewish population in the early and mid-1930s.
Nel corso della storia innumerevoli volte i cristiani hanno subito angherie, prepotenze, persecuzioni a motivo della loro fede.
Countless times in the course of history Christians have suffered hardship, oppression and persecution because of their faith.
I richiedenti asilo e i rifugiati che si trovano a Nauru sono diventati il bersaglio delle angherie e della violenza di parte della popolazione locale e anche di persone che sono in posizione di potere.
Refugees and asylum-seekers on Nauru have become the target of abuse by some of the local population, including by people in positions of authority.
Una bella notizia per le martoriate popolazioni locali, costrette da anni, ogni giorno, a tentare di sfuggire ai bombardamenti delle forze governative e alle angherie dei ribelli (tra l’altro, lo Spla arruolava con la forza bambini-soldato).
Good news for the martyred local populations, forced daily for years to dodge the government bombing and the oppressions of the rebels (among other things, the SPLA press-ganged boy-soldiers).
Non potendo più sopportare le angherie e i maltrattamenti, i 6 mila minatori della Lena si erano posti in sciopero.
Unable to endure the oppression and humiliation any longer, six thousand workers of the Lena goldfields went on strike.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
20 Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
Davanti alla scelta di stare a casa mia per evitare le sue angherie e andare da lui a giocare con Epoch Cassette Vision, la console vinceva sempre.
When faced with the choice of staying home without being bullied or playing Epoch Cassette Vision, the game console was the clear winner.
11 Stabilirono dunque su di loro dei sovrintendenti ai lavori, che li opprimessero con le loro angherie.
11 Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens.
Purtroppo alcuni, tra cui molti bambini, non sono riusciti nemmeno ad arrivare: hanno perso la vita in mare, vittime di viaggi disumani e sottoposti alle angherie di vili aguzzini.
Unfortunately, some, including many infants, could not even make it to these shores: they died at sea, victims of unsafe and inhumane means of transport, prey to unscrupulous thugs.
In particolare a Omarska, che era anche un campo di sterminio, i detenuti ogni giorno subivano brutali angherie, affamati, maltrattati, percossi e infine uccisi.
Above all in Omarska, which was known as a death-camp, the prisoners were every day and particularly brutally starved, badly mishandled, beaten asnd murdered.
Chi cammina nella giustizia e parla con lealtà, chi rigetta un guadagno frutto di angherie, scuote le mani per non accettare regali, si tura gli orecchi per non udire fatti di sangue e chiude gli occhi per non vedere il male
He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil;
I tuoi occhi e il tuo cuore, invece, non badano che al tuo interesse, a spargere sangue innocente, a commettere violenza e angherie
But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
2.5648150444031s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?