Translation of "ammodernare" in English


How to use "ammodernare" in sentences:

Il tuo compito sarà ammodernare e riorganizzare il contro-spionaggio.
Your task is to modernize military intelligence.
Siamo in grado di progettare, installare ed avviare centrali elettriche temporanee, a seguito di un disastro naturale, oppure, di integrare la rete locale quando è necessario ammodernare o effettuare manutenzioni sulle strutture esistenti.
We can design, install and run temporary power plants following a natural disaster, or supplement your local grid when you need to upgrade or maintain your own utilities.
Nel novembre 2005, la Commissione ha adottato una proposta intesa ad ammodernare il codice doganale comunitario.
In November 2005 the Commission adopted a proposal aimed at modernising the Community Customs Code.
Se volete ammodernare le vostre operazioni, ottimizzare i consumi energetici o migliorare il controllo dei processi, noi possiamo aiutarvi.
Whether you seek to modernize your operations, optimize your energy consumption, or enhance your chemical process control, we can help.
Commenti a: I piani della Commissione per ammodernare il diritto delle società e il governo societario in Europa
Comments on: Commission plans to modernise European company law and corporate governance
È meno costoso costruire nuove città da zero che ristrutturare e mantenere quelle vecchie, così come è più efficiente usare metodi di produzione allo stato dell'arte che ammodernare fabbriche obsolete.
It is less expensive to build new cities from the ground up than to restore and maintain old ones, just as it is more efficient to use state-of-the art production methods than to upgrade obsolete factories.
Nella settimana che volge al termine la Commissione europea ha presentato una serie di proposte volte ad ammodernare le società di gestione collettiva dei diritti d’autore musicali e incentivarne la trasparenza e l’efficienza.
The European Commission has today proposed measures to modernise collecting societies and put in place incentives to promote their transparency and efficiency.
Per adeguarsi a quest'aumento sarà necessario intervenire fino al 2020 con investimenti massicci, per completare e ammodernare la rete secondo criteri sostenibili.
To accommodate this growth, major investments will be needed until 2020 to complete and modernise the network in a sustainable way.
L'UE si adopera costantemente per ammodernare e automatizzare le procedure che consentono di agevolare gli scambi all'interno e all'esterno delle sue frontiere.
The EU is constantly working on updating and automating procedures which will smooth trade across its internal and external borders.
Servono a sviluppare attività specifiche tra gli istituti di istruzione superiore e altre parti interessate (come le imprese), ad ammodernare vari aspetti dell'istruzione superiore e ad attuare, nonché promuovere, la politica di settore.
They serve to develop specific activities among higher education institutions and other stakeholders (such as businesses) to modernise different aspects of higher education and implement as well as feed policy in this sector.
Di tali risultati si terrà conto nelle prossime iniziative volte ad ammodernare l'istruzione superiore, la formazione professionale e le politiche a favore dei giovani.
The results will feed into up-coming policy initiatives on modernising higher education, vocational education and training and youth.
Ad Aggersund, in Danimarca, la municipalità locale ha deciso che era giunto il momento di ammodernare il proprio sistema fognario vecchio di 40 anni.
Overview In Aggersund, Denmark, the local municipality decided it was time to update their 40 year old vacuum sewer system.
Per quanto concerne le questioni orizzontali è stata ulteriormente ribadita l'esigenza di ammodernare i principali corridoi dell'infrastruttura di trasporto, con investimenti pari a 50 milioni di euro per un anno.
As regards horizontal issues, further emphasis has been given to the modernisation of the main transport infrastructure corridors with investments of about EUR 50 million during the last year.
A loro volta, tali entrate permetteranno agli operatori di finanziare gli investimenti per ammodernare e ampliare le reti.
These revenues in turn, will enable operators to finance investments into network upgrades and expansion.
L'aeroporto di Monaco inizierà quest'anno a ristrutturare e ammodernare il terminal 1 dotando l'edificio di strutture moderne e funzionali per la gestione degli aeromobili.
This year also sees the start of refurbishment and modernisation work on Terminal 1 at Munich Airport which aims to equip the building for modern and effective operations surrounding aircraft handling.
La direttiva riveduta sui servizi di pagamento (PSD2), che si applicherà da domani 13 gennaio, intende ammodernare i servizi di pagamento a vantaggio sia dei consumatori che delle imprese, per tenere il passo con questo mercato in rapida evoluzione.
The revised Payment Services Directive (PSD2), which will apply as of 13 January 2018, aims to modernise Europe's payment services to the benefit of both consumers and businesses, so as Services and Capital Markets Union said.
L'ottimizzazione dell'inventario è dunque diventato aspetto prioritario, oltre alla necessità di ammodernare le tecnologie di controllo risalenti agli anni settanta.
Optimizing the inventory became the priority for the plant, as well as the need to modernize the control technology dating from the seventies.
Anche se gli Stati membri hanno introdotto riforme per migliorare i loro sistemi di istruzione terziaria e ammodernare i sistemi formativi, i progressi registrati in Europa sono ancora disomogenei, con notevoli differenze fra i paesi.
Although Member States have introduced reforms to improve their tertiary education institutions and modernise their training systems, progress is still uneven across Europe, with big differences between countries.
Altre misure sono destinate ad assistere i lavoratori anziani, favorire l’integrazione nel mercato del lavoro dei giovani e delle persone svantaggiate ed ammodernare i sistemi di protezione sociale.
Other measures are developed to help older workers, to support the integration of young and disadvantaged people into the labour market and to modernise social protection systems.
Questa verifica avrà per effetto di ammodernare, semplificare e snellire ulteriormente la PAC, liberando gli agricoltori dalle rimanenti pastoie affinché possano rispondere meglio ai segnali del mercato e affrontare nuove sfide.
The Health Check will modernise, simplify and streamline the CAP and remove restrictions on farmers, thus helping them to respond better to signals from the market and to face new challenges.
Orizzonte 2020 individuerà potenziali centri di eccellenza nelle regioni meno sviluppate e offrirà loro consulenza e sostegno mentre i fondi strutturali dell’UE possono essere sfruttati per ammodernare infrastrutture e attrezzature.
Horizon 2020 will identify potential centres of excellence in underperforming regions and offer them policy advice and support, while EU Structural Funds can be used to upgrade infrastructure and equipment.
Ammodernare l'isolamento termico e' una fase importante della nostra ristrutturazione.
Updating our insulation is an important step in our renovation.
Che ne dici di ammodernare la bottiglia?
What do you think about updating the bottle?
I piani della Commissione per ammodernare il diritto delle società e il governo societario in Europa
Commission plans to modernise European company law and corporate governance Sustainability reports
Per affrontare tali questioni prioritarie, e tenuto conto della tendenza in atto a privilegiare l’amministrazione elettronica, occorre ammodernare la legislazione doganale e semplificarla radicalmente.
In order to follow these priority issues, and recognising the trend towards e-government, it is necessary to modernise customs legislation and to radically simplify it.
Se stai pensando di ammodernare il tuo divano o la tua poltrona con qualche colore, a tinte unite o a fantasie, è necessario tener conto della sua tipologia e del suo stile.
If you are thinking of reupholstering a sofa or armchair in any colour, whether it is plain or a stamped pattern, you must take into account the type of style that it is.
È necessario aiutare i porti ad ammodernare i servizi forniti, collegare meglio i porti e garantire che siano tutti in grado di offrire il miglior servizio possibile.
We need to help ports to modernise their service provision, better connect ports, and ensure that all ports are capable of offering the best possible service.
L'esportazione è necessaria nelle prime fasi di sviluppo per garantire il reddito necessario per ammodernare il resto della struttura industriale.
Export is necessary in the early stages of development to secure the income needed to modernize the rest of the industrial structure.
La Commissione continuerà a sostenere gli Stati membri nei loro sforzi per ammodernare i quadri giuridici nazionali in materia di gioco d'azzardo online e ad agevolare la cooperazione tra i regolatori nazionali del gioco d'azzardo.
The Commission will continue to support Member States in their efforts to modernise their national online gambling legal frameworks and to facilitate cooperation between national gambling regulators. Background
costruire e ammodernare le strutture per far crescere il vostro potere militare
BUILD and upgrade facilities to grow your military power
Un edificio di 32 piani in Ohio stava per ammodernare il chiller in uso quando l'unità del 29esimo piano si è guastata.
A 32-storey building in Ohio was about to have its chiller upgraded when the unit on the 29th floor failed.
Sappiamo bene che i clienti hanno l’esigenza di rinnovare, aggiornare o addirittura ammodernare i propri angoli cottura.
We learnt that end users feel the need to either replace or update or even upgrade their kitchen.
ammodernare le strutture economiche e sociali, e incoraggiare i programmi a favore delle popolazioni più povere;
modernising economic and social structures, and promoting programmes for the benefit of the neediest populations;
Il meccanismo per collegare l'Europa prevede un investimento di 31, 7 miliardi di euro per ammodernare le infrastrutture di trasporto europee, costruire i collegamenti mancanti ed eliminare le strozzature.
The Connecting Europe Facility will invest €31.7 billion to upgrade Europe's transport infrastructure, build missing links and remove bottlenecks.
Dobbiamo migliorare le capacità manageriali, assicurare che il denaro pubblico sia speso bene e ammodernare la nostra amministrazione.
We have to improve management skills, to ensure sound use of public money, to modernise our administration.
Infine, il progetto relativo all'infrastruttura di una rete di ricerca si propone di ammodernare la rete GÉANT che collega attualmente le università, i centri di ricerca e i centri di istruzione superiore in Europa.
Finally, the research network infrastructure project focuses on further upgrading the Géant network that currently connects universities, research and higher education centres in Europe.
[3] Decisione n. 1297/2008/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, relativa a un programma finalizzato ad ammodernare le statistiche europee sulle imprese e sugli scambi (MEETS).
[3] Decision No 1297/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on a Programme for the Modernisation of European Enterprise and Trade Statistics (MEETS)
Conquistare territori per le risorse per ammodernare le strutture di formazione, promuovere i soldati a nuove classi e sbloccare nuove aree.
Conquer territories for resources to upgrade training facilities, promote soldiers to new classes and unlock new areas.
Gli linee guida e le modifiche legislative proposte aiuteranno gli operatori portuali ad ammodernare servizi e infrastrutture fornendo loro anche maggiore autonomia finanziaria.
The guidelines and legal changes being proposed will help port operators upgrade their services and facilities as well as giving them more financial autonomy.
Si presume che durante il gioco, i giocatori saranno in grado di selezionare l'aereo del caso, migliorare e ammodernare.
It is assumed that during gameplay, gamers will be able to select the appropriate aircraft, improve and modernize them.
Al riguardo, la Commissione ha adottato oggi la nuova strategia antifrode, mirante ad aggiornare e ammodernare le politiche in materia di lotta contro la frode.
In this context, the Commission today adopted its new Anti-Fraud Strategy to update and modernise its policies to fight against fraud.
Se vuoi un po 'ammodernare il camino o semplicemente sognare un angolo così accogliente, la pietra artificiale "White Hills" ti si addice, poiché è resistente ai cambiamenti di temperatura. Pietra decorativa in camera da letto
If you want to slightly modernize the fireplace or just dream of such a cozy corner, then the artificial stone "White Hills" will suit you, as it is resistant to temperature changes.
· concependo prodotti facili da mantenere in buono stato, da riparare, ammodernare, rifabbricare o riciclare (progettazione ecocompatibile),
· designing products that are easier to maintain, repair, upgrade, remanufacture or recycle (ecodesign);
Gli operatori avranno nuove fonti di entrate per finanziare gli investimenti per ammodernare ed espandere le reti.
Operators will have access to additional revenue streams to finance investments into network upgrades and expansion.
È abbastanza conveniente in questo modo ammodernare le pareti del vivaio, raffigurando, ad esempio, il sole, i fiori.
It is quite convenient in this way to modernize the walls of the nursery, depicting, for example, the sun, flowers.
Questo è essenziale per definire quali tratti siano prioritari per la rete centrale e per individuare chiaramente le sezioni prioritarie da ammodernare o realizzare o da cui eliminare eventuali strozzature.
This is essential to define priority sections for the core network and to see clearly piority sections where infrastructure needs upgrading, building, or where bottlenecks need to be removed.
Durante il periodo 2014-2020, 118 programmi di sviluppo rurale contribuiranno con circa 80 miliardi di euro ad ammodernare e sviluppare il settore agroalimentare.
During the 2014-2020 period the 118 rural development programmes will contribute around €80 billion to modernise and develop the food and farm sector.
1.7742559909821s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?