Non si può parlare con cognizione se non si è allenati.
Talking's something you can't do judiciously unless you keep in practice.
Disturbare i radar e volare bassi è quello che sono allenati a fare.
Jamming your radar and flying low is what they're trained to do.
Siete allenati a vari tipi di combattimento.
You've been trained in different types of combat.
Righ e Highway hanno preso una manciata di giovani... forti e svegli, li hanno allenati e sono i più forti!
Ring and Highway took a handful of young fire-pissers exercised some personal initiative, and kicked ass!
Metti via i palloni, e allenati a tirare da sotto.
Put the balls away, and you practise your lay-up.
Per questo ci siamo allenati tutta la vita.
It's what we've been working for all our lives.
Se guarda i vecchi filmati di Jack Johson e di Jeffries e di Corbett, dei pugili allenati a combattere a pugni nudi, vedrà che un bel pugno era quasi un evento straordinario.
If you watch those old films... of Jack Johnson and Jeffries and Cornet... Those guys were trained in bare-knuckle style, you know? It was like a news flash when somebody threw a punch.
Ma anche da loro ci sono dei videogiochi violenti, dei film violenti, dei giovani allenati e non sono dei santi a scuola.
And as you said, they have violent video games, they have violent movies, they have alienated youth, they - like us - don't have prayer in schools.
Quei ragae'e'i si sono allenati per un paio dore.
How? Those kids have been on the ice for a couple of hours.
Li ho osservati e molti li ho allenati.
I've seen them, coached a lot of them.
Perciò allenati quanto vuoi, fai il tuo bello spettacolo per te e per la stampa, ma trova il modo di tirartene fuori.
So you train all you want. Make a show of it for yourself, for the papers. But you find a way out of that fight.
Tutti gli anni si fa una gara per decidere chi è il bravo più bravo,...ma tutti i cavalli che hanno vinto negli ultimi anni erano allenati da noi.
Once a year, there's a big race to see who's the best. By the way, the horses that won every year were the ones we trained.
So che siete preoccupati... perché non ci siamo allenati nel gioco offensivo.
I know you're all concerned... that we didn't work on our offense during practice.
pensavo che ci saremmo allenati oggi.
I thought we were supposed to be sparring today?
Ci siamo allenati a lanciarci in caduta libera da 5-6 metri.
We trained to freefall at 15 to 20 feet.
I navy SEAL sono allenati a trattenere il respiro sott'acqua dai 3 ai 5 minuti.
Navy seals are trained to hold their breath for three to five minutes underwater.
È un puzzle 3-D che in pochi sono allenati per capire.
It's a 3-D jigsaw puzzle that very few are trained to understand.
Sono cosi' grezzi, cosi' poco allenati, cosi'... corruttibili.
They're so raw, so untrained, so corruptible.
E' quello per cui ci siamo allenati.
It's what we've been training for.
Allenati a lavare un po' di piatti.
Me, too. Train yourself to do some dishes.
Ci siamo allenati per un motivo, no?
We've been training for a reason, right?
Forse l'attore che recita l'antagonista ha vinto di recente una maratona per la quale si sono allenati.
Perhaps the actor playing the antagonist recently won a marathon they trained for.
E' per questo che vi siete allenati, schiavi.
This is what you've trained for, scum.
Ci siamo tenuti allenati durante la gravidanza.
Yep, we kept it alive during the pregnancy.
Allenati di più... e io potrò insegnartelo.
Train more... and only then will I reveal the secret.
E' per questo che ci siamo allenati.
This is what we trained for!
Sono stato allenato prima ancora di imparare a parlare, e ne ho allenati io stesso altri.
I am a hunter. Trained before I could even speak, and trained others.
Suo fratello afferma che lui e Sam si sono allenati a baseball per tutta la sera.
His brother says that he and Sam were at the batting cages all last night.
Seguendo il suo articolo ci siamo allenati molto ed abbiamo inserito dei veri vincoli nelle nostre procedure.
Following your article, we did a lot of training and we built some real restraint into our procedures.
Ma la verità è che ci siamo allenati a lungo.
But the truth is we've been training.
George... devo darti una brutta notizia, e ho bisogno che tu mi prometta che farai un respiro profondo... e che cercherai di reagire serenamente, proprio come ci siamo allenati a fare.
George, I have some difficult news for you, and I need you to promise me that you are going to take a deep breath and try to have an appropriate response, just like we always used to practice.
Abbiamo frequentato la stessa scuola, ci siamo perfino allenati con la spada nello stesso dojo.
We attended the same school, even trained in the sword at the same dojo.
E' passato molto tempo dall'ultima volta che ci siamo allenati.
It's been a long time since last we trained.
Ci siamo allenati dopo il lavoro un paio di sere a settimana.
Uh, we've been practicing after work a couple of nights a week.
Vai, allenati col sacco, fai un po' di cardio boxe.
Go on, hit the bags, do some cardio.
Si', ma doni come il tuo vanno allenati.
Yeah, but gifts like yours need to be used.
Allenati per un evento di corsa con un programma di allenamento adattivo e personalizzato su Polar Flow.
Train for a running event with a personal and adaptable training plan in Polar Flow.
Scoprii che incontravano enormi difficoltà nel gestire frustrazioni e difficoltà - non perché non fossero fisicamente allenati.
I found out that they had a very hard time dealing with frustration and difficulties -- not because they were physically unfit.
Ma noi avevamo anticipato tutto il veleno, e ci eravamo allenati con tutta una serie di ragnatele diverse.
But we had considered all the venom, and we had practiced with a whole variety of different spiderwebs.
In effetti ci eravamo allenati al salvataggio dell'equipaggio inabile, quindi lui avrebbe potuto farmi volare come un dirigibile e spingermi nella camera di compensazione.
We actually practiced incapacitated crew rescue, so he could float me like a blimp and stuff me into the airlock if he had to.
E infine, allenati nella tua mente nei minimi dettagli.
And finally, practice in your brain in vivid detail.
Si sono allenati a posare per mostrare al meglio i costumi nelle vostre foto.
They've worked hard on their pose to make their costume look great for your camera.
1.2209160327911s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?