Translation of "addietro" in English

Translations:

erstwhile

How to use "addietro" in sentences:

Ma abbiamo l'abitudine di azzannarci l'un l'altro per cose che dovevamo chiarire anni addietro.
Only we're getting in the habit of snapping at each other on things we should have adjusted to years ago.
Jerry recitò i nomi dei suoi avi, fino ai tempi della fondazione di Dracon, 170 generazioni addietro.
Jerry went onsinging its lineage, back to the founding of its home planet... 170 generations ago.
Anni addietro, prima che tu e la tua famiglia vi trasferiste qui...... iolitigaiconmio figlio.
Years back, before you and your family moved on the block I had an argument with my son.
Ho qui una lettera... scritta diverso tempo addietro alla signora Bixby di Boston.
I have a letter here... written a long time ago to a Mrs Bixby in Boston.
Allora come lo spiegate che il Cusimano, uno stimato professionista, a cui cinque anni addietro fu concesso persino l'onore di estrarre un dente al Duce, si dichiari pubblicamente vostro fidanzato, così?
Then, why has Cusimano, who valued as professional, who, five years ago.. had the honour of extracting one of Il Duce's teeth,... publicly declare that you is his fiancée?
Tempo addietro, quando c'era un Re.
Long ago, when there was a king.
Tempo addietro mi è successa una cosa.
Something happened to me a while back.
Ah, vuoi dire, come, tempo addietro successe con la macchina del tempo di Walter Perkins?
You mean, like, back what happened with Walter Perkins' time machine?
Decenni addietro, le loro travi di acciaio erano state rivestite con amianto ignifugo, un materiale cancerogeno vietato per l'utilizzo negli edifici da metà degli anni 80.
Decades ago, their steel beams had been sprayed with fireproof asbestos a cancer-causing material banned from use in building in the mid-1980s
Ha la contabilita' fino a due anni addietro.
She's got the books going back two years.
Ha perso la vista qualche anno addietro.
A blind chef? He lost his sighta few years back.
Si' cioe', se oggi sara' come i giorni addietro, all'ora in cui ti sveglierai saro' ritornato.
Yeah, I mean, if today is like the passed few, by the time you wake up, I'll be back.
La societa' del signor Draper ha lavorato per noi tempo addietro.
Mr. Draper's firm did some work for us a while back. Advertising.
Quella è 2 ore addietro è questo di ora
This is 2 hours ago. And this is now.
Beh, tempo addietro ha scritto chiedendoci un'intervista.
Well, a while back, he wrote asking for an interview.
Tempo addietro io e Randy ci eravamo intrufolati in uno spettacolo di magia, rimanendo affascinati da un trucco in cui si acchiappava un proiettile con la mano.
A while back, me and Randy had snuck into a magic show and we were wowed by a trick that involved catching a bullet in your hand.
62 E voi resterete poca gente, là dove per addietro sarete stati come le stelle del cielo, in moltitudine; perciocchè tu non avrai ubbidito alla voce del Signore Iddio tuo.
62 And you shall be left few in number, whereas you were as the stars of heaven for multitude; because you would not obey the voice of the LORD your God.
Il triunvirato aveva spodestato il potente padre molto tempo addietro, lasciandolo a marcire negli abissi del Tartaro, una prigione situata in un mondo sotterraneo.
The triumvirate had overthrown their powerful father long ago, leaving him to rot in the gloomy abyss of Tartarus, a dungeon that lies deep within the cavernous underworld.
Mi sono aggrappato a lui tempo addietro, diventando essenziale.
I latched onto him early on and made myself vital.
Tutti quegli anni addietro, come sei riuscito a fuggire dalla mia prigione?
How did you manage to escape my prison all those years ago?
11 Ma ora io non son più per il rimanente di questo popolo com’ero nei tempi addietro, dice l’Eterno degli eserciti.
11 But now I will not be to the remnant of this people as in the former days, says Yahweh of Hosts.
Le tenne nel suo cuore, dove potevano riscaldarla come faceva lo stufato di suo padre nelle gelide notti nella baia di Bantry tanto tempo addietro.
She kept them in her heart, where they warmed her like her father's stew on a chill night in Bantry Bay a lifetime ago.
Le avevamo trovato lavoro al Federal Hotel, qualche tempo addietro, ma e' tornata qui ieri sera, era molto agitata.
Yes. She was placed in employment at the Federal Hotel some time ago, but she returned to us late last night in a state.
Due settimane addietro... è venuto un giornalista, di punto in bianco.
A couple of weeks back.....this journalist comes by, out of the blue.
Tempo addietro ci avrebbero mandate a picconare pietre su strade secondarie.
Back in the day, they would have us out on some back road breaking rocks.
Tempo addietro, quando ancora stavo ogni giorno nel locale, il mix ideale era composto da modelle, attori, i musicisti, ovviamente, politici che speravano di non essere beccati, omosessuali, travestiti, quei calmi... ragazzetti calvi.
Back when I was still in the clubs day-to-day, the ideal mix was models, actors, the musicians, of course, politicians hoping not to get caught, gays, drag queens, those smooth, hairless young men.
Dovevamo trovare qualcuno senza l'aiuto di Suárez... e cioè il fotografo che aveva scattato la foto segnaletica a Pablo anni addietro.
We had to find someone without Suárez's help, and that was the photographer who had taken Pablo's mug shot years ago.
25 Or a colui che vi può raffermare secondo il mio evangelo e la predicazione di Gesù Cristo, secondo la rivelazione del mistero celato per molti secoli addietro,
25 Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
Non vorrei dire un'eresia, ma non avevate una mensa per i poveri qui, tempo addietro?
Maybe I'm getting my st.Whatevers mixed up, but didn't you used to run a soup kitchen here?
Ji Sunsi ha ordinato loro di prendere posizione giorni addietro.
Ji Sunsi ordered them But why didn't they follow us?
Mio generale... Tempo addietro, mi prese in giro.
A long time ago, he made a fool out of me.
Un po' di tempo addietro questo... criminale magrolino... mi ha ricattato per trovare del marcio su Chance.
A while big this, uh, skinny thug blackmailed me to get dirt on Chance.
Tempo addietro, eravamo sposati da un anno, forse un anno e mezzo...
Early on, oh, we must have been married, what, a year, 18 months...
Ci siamo gia' passati tempo addietro.
I think we've traveled down this road before, Jack.
Forse sta a indicare che le idee che tempo addietro fluivano liberamente fra di noi, adesso vengono sottoposte - a un esame pieno di sospetti.
Perhaps that's an indication that ideas which used to flow freely between us are now subject to the most suspicious examination.
Tempo addietro, tanti anni fa. Quando lo spirito Padre e Madre erano ancora vivi. Le pantere erano sovrane della natura.
Way back, a long time ago, when Ghost Daddy and Mama was still alive, panthers was kings of the nature world.
Allora, tempo addietro... cosa e' successo tra di voi?
So, back then, what happened between you two?
Forse e' stato il tuo Rifugio, tempo addietro, ma non lo e' piu'.
It may have been your Sanctuary a long time ago, but not anymore.
E dissero: Guai a noi! perciocchè tal cosa non è stata per addietro.
And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore.
Rachel Carson ci stava riflettendo, e se ne uscì con Primavera Silenziosa, tempo addietro.
Rachel Carson was thinking of these, and came out with "Silent Spring, " way back.
E così anche a me piace inventare le cose, e credo che chiuderò con qualcosa che ho inventato un bel po di tempo addietro.
So I like to invent things too, and I think I'll close out my set with something I invented a good while back.
Beh, per prima cosa credo che ci faccia capire quanto pieni di risorse fossero i nostri antenati, anni e anni addietro.
Well, I think the first thing is that it reminds us just how resourceful people were, our forebears were, years and years ago.
5.7491929531097s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?