Translation of "accertato" in English


How to use "accertato" in sentences:

Non abbiamo ancora accertato la provenienza dell'ordigno.
We have not yet ascertained the source of this weapon.
Ho accertato stasera che quell'uomo e' in pericolo forse e' solo
I found out tonight that this boy's in trouble, maybe alone.
Si è anche accertato che lei avesse quell'arma, vero?
He also made certain that you had that gun, didn't he?
Ed è un fatto altrettanto accertato che esiste un altro gruppo di cui lei è un esponente.
It's also an established fact, that there exists another well-organized group, of which you're obviously a member.
Abbiamo accertato la posizione finale dell'Ottobre Rosso.
We have ascertained the Red October's final position.
È stato accertato che tale oggetto era un crocifisso.
It was stated that this object was a crucifix.
Il dottore ha accertato che godo di perfetta salute, ma ci vorrà del tempo per superare il trauma emotivo.
The Doctor has examined me thoroughly and pronounced me physically fit, but I'll admit that it will take a little longer to work through the emotional impact of my experience.
"Un suo accertato complice, un certo Edmund Reese, accusa Raymond di aver partecipato al furto di una rara collezione di fumetti".
"A known associate, one Edmund Reese, fingers Raymond in the 1985 heist of a rare comic-book collection."
La commissione ha accertato che il Cylon ha avuto accesso agli esplosivi attraverso un boccaporto dell'hangar della nave.
The tribunal has determined... that the Cylon gained access to the explosives... by going through a hatch door in the Hangar Deck of the ship.
abbiamo accertato 22 termini di confronto coincidenti...
We established 22 matching points of comparison...
E' accertato che, quando una persona vede un fantasma, non passa molto tempo prima che anche altri li vedano.
It's been documented that when one person sees a ghost, it won't be long before others around them see it, too.
Dopo indagini approfondite, fu stato accertato che il signor Hobbs avesse, in qualche modo, agito da solo.
Quinn: After an extensive investigation, it was determined that Mr. Hobbs had somehow acted alone.
Signore e signori, abbiamo un passeggero con un caso accertato di meningite batterica.
Ladies and gentlemen, we have a passenger with a confirmed case of bacterial meningitis.
Gli investigatori della squadra affari interni hanno accertato... ma dov'eri finito?
Investigators from Internal Affairs have isolated the involvement... Where the hell have you been?
Ieri in tarda notte, la Christiane I ha dispiegato due veicoli motorizzati operanti a distanza, gli R.O.V., che hanno accertato assieme al Consiglio della Sicurezza Nazionale dei Trasporti cio' che temevano da molto tempo...
Late last night the Christiane deployed two remotely operated vehicles, RO Vs, that verified what the National Transportation Safety Board long feared,
E' stato accertato da questa corte che Miss Blount non era neanche certa di chi fosse il padre di suo figlio!
It has been established in this court of law that Miss Blount was not even certain who the father of her child is!
Congratulazioni Bartowski, e' il tuo primo omicidio accertato.
Congratulations, Bartowski. It's your first confirmed kill.
Ma mi sono accertato di non essere seguito.
But I made sure no one followed me.
Mi sono occupato di tutto io e mi sono accertato che sia pronto.
I have made sure of everything and I've made sure everything is in place.
L’amministrazione aggiudicatrice respinge l’offerta se ha accertato che l’offerta è anormalmente bassa in quanto non rispetta gli obblighi applicabili di cui all’articolo 18, paragrafo 2.
Contracting authorities shall reject the tender, where they have established that the tender is abnormally low because it does not comply with applicable obligations referred to in Article 18(2).
Ha accertato il collegamento con le Cayman e col Pakistan e, se ho ragione, la strada su cui sta conducendo tutti potrebbe portare a molte altre vittime, forse a una guerra.
He established the Cayman and Pakistan connection, and if I'm right, the path he's leading everyone on could lead to many more casualties, possibly a war.
Comunque, puoi stare tranquillo, perche' mi sono accertato che nessuno ci seguisse.
Anyway, you can untwist your shorts, because I made sure nobody followed us.
Quindi e' accertato che lei non abbia avuto una ragazza negli ultimi tre anni.
So, you've definitely had no girlfriend in the past three years?
Il suo potenziale nel creare problemi è stato accertato.
Its power to create problems has certainly been confirmed.
"Come vedra' nella sezione 7, ho accertato che l'impresa John Grant s.r.l. ha fallito nel mettere in sicurezza le travi reticolari e altre strutture di sostegno sul luogo di lavoro".
"As you will see at section 7, I've made a finding "that the employer John Grant Incorporated was negligent "in failing to properly secure the trusses
• Una volta che la Corte di giustizia ha accertato un'infrazione del diritto dell'UE, gli Stati membri sono chiamati ad intervenire immediatamente per allinearsi alla sentenza.
After the Court of Justice establishes a breach of EU legislation, Member States are required to take immediate action to comply with its ruling.
Ii vostro valore è stato pienamente accertato, ed è un onore e un privilegio ringraziarvi a nome del paese.
As the full details of your valour come to light, it is an honour and a privilege to say "thank you" on behalf of this country.
La Procura non ha ancora accertato la causa del decesso.
D.A. needs to confirm cause of death.
Non e' una scena del crimine finche' non viene accertato un crimine, giusto?
It's not a crime scene until you know there's a crime.
L'autopsia ha accertato che aveva nel cuore un coagulo, cosi' grande, che stava per scoppiare e sarebbe morto in qualsiasi momento.
Company got an autopsy for insurance purposes. Turns out that Roy had bad blood vessel in his brain, so big, that it was about to burst and he'll be died any day now.
Nella relazione annuale non se ne fa parola, ma il rischio non è accertato.
There's not a word in the annual report. But the risk wasn't officially established.
Mi sono solo accertato che nessuno ci vedesse uscire insieme.
Just making sure no one saw us leave together. We're good.
Non ci sono impronte, me ne sono accertato.
There's no prints, I made sure of that.
Mi sono accertato anche di questo.
I made sure of that too.
E Harper Dearing si e' accertato che la fedina del figlio non si sporcasse.
Harper Dearing made sure his son's record wasn't tarnished. He was a concerned father.
Immagino che sua moglie non sarebbe stata felice di scoprirlo, - cosi' si e' accertato che non capitasse.
Can't imagine your wife would be too happy if she found out, so you made sure she didn't.
Se sara' accertato che il signor Waters sottosta' alla gerarchia militare, mi pronuncero' a favore dell'immunita' sua e della Martinel a questa causa.
If it's true that Mr. Waters is subject to the military hierarchy, I will conclude that he and Martinel are immune to lawsuit.
a) se una decisione definitiva ha accertato che il presunto segreto commerciale non soddisfa i requisiti di cui all'articolo 2, punto 1); o
(a) where in the course of the proceedings, the alleged trade secret is found not to fulfil the requirements set in point (1) of Article 2;
Affinché una misura di protezione sia eseguibile conformemente alla presente direttiva, non è necessario che un reato sia stato accertato da una decisione passata in giudicato.
For a protection measure to be executable in accordance with this Directive, it is not necessary for a criminal offence to have been established by a final decision.
Gli enti aggiudicatori respingono l’offerta se hanno accertato che l’offerta è anormalmente bassa in quanto non rispetta gli obblighi applicabili di cui all’articolo 36, paragrafo 2.
Contracting entities shall reject the tender, where they have established that the tender is abnormally low because it does not comply with applicable obligations referred to in Article 36(2).
Ti sei accertato al di là di ogni dubbio che ciò che stai per dirmi è vero?"
Have you made absolutely sure that what you are about to tell me is true?"
b) entro i due mesi successivi alla ricezione di tutte le informazioni richieste, la Commissione non abbia accertato l'incompatibilità degli accordi, delle decisioni o delle pratiche concordate con la normativa dell'Unione.
(b) within two months of receipt of all the details required the Commission has not found that those agreements, decisions or concerted practices are incompatible with Union rules.
Anche questo è accertato -- quello che trovate in sistemi come la Terra dove ci sono aminoacidi, ma non c'è vita.
That is also very robust -- what you find in systems like Earth where there are amino acids, but there is no life.
Quindi anche questo si rivela essere accertato.
So this also turns out to be extremely robust.
La visione di ciò che è già stato provato ed accertato.
The vision of that which has already been proven or can be ascertained.
1.2421090602875s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?