Translation of "abituando" in English


How to use "abituando" in sentences:

Ci stiamo abituando a un nuovo modo di essere soli, insieme.
We're getting used to a new way of being alone together.
Sembrerà strano ma mi sto abituando al suo volto.
Strange as it may seem, I've grown accustomed to your face.
Lei non dice niente, ma credo che si stia abituando all'idea.
I can tell the idea is growin' on her.
Si sta abituando ai vostri metodi e non parlerà più.
He'll get used to your methods, and then he'll clam up.
Mi sto abituando ad averlo in casa.
What about you? - I'm getting used to having him around.
L'equipaggio si sta abituando alla sua presenza e si è dimostrato un ufficiale tattico che non esita a esprimere le proprie opinioni.
The crew seems to be growing accustomed to his presence, and he's proving to be a very able Tactical Officer who isn't afraid to express his opinions.
Lei invece si sta ancora abituando ai doveri di primo ufficiale.
You, on the other hand, are still adapting to your duties as First Officer.
Allora...ti stai abituando a vivere a Tokio?
So... getting used to life in Tokyo?
Gli manchi, ma si stanno abituando a non vederti mai.
They miss their father. But they're getting used to you not being here.
Penso che il mio corpo si stia abituando a queste giornate da 36 ore.
I think my body's getting used to these 36-hour days.
Questa sensazione è un po' dal passato forse è perché stanno sempre lì mi ci sto abituando
This feeling is a little different than in the past. Perhaps it is because it is always there now. I am getting used to it.
Credo si stia abituando alla mascherina.
I think she's getting used to the mask.
I bambini si stanno abituando ad averti qui.
The kids are getting used to having you here.
Ci stiamo ancora abituando e Benjamin e' cosi' silenzioso quando dorme.
We're still adjusting, and benjamin is sleeping so soundly.
Apprezzo questo nuovo universo alla Martha Stewart a cui ti stai abituando a vivere, ma che succede?
I appreciate this new Martha Stewart universe you've been inhabiting, but what's going on?
Mi stavo adesso abituando all'idea di non lasciarla andare.
I was just getting used to the idea of not letting go.
Ormai mi stavo abituando a babbeo.
I've kind of grown accustomed to Schnook.
Mi sto abituando a stare nel buio.
I'm getting used to being in the dark.
Sembra che ormai ti stia abituando ad essere un fuggitivo.
Looks like you're getting acclimated to life on the run.
Mi sto abituando al nuovo clima, va bene?
Look, I'm acclimating to the warmer climate, all right?
Proprio quando mi stavo abituando alla vita, o nel mio caso, alla morte...
Just when I get used to the way things are in life, or in my case, death...
In questo momento, si stanno abituando velocemente.
Right now, they're getting very used to it.
Si stanno soltanto abituando alla vita dentro.
They're just getting used to life inside.
E io rispondo, "E' via da piu' di due anni, mi ci sto abituando!"
I said, "She's been gone for over two years now, I'm getting used to it!"
Mi fa piacere che ti stia abituando a questo lavoro.
I'm glad you're relaxing more into this job.
Quindi aveva paura di morire e ora cosa, si sta abituando all'idea?
So he was afraid of dying. Now he's getting used to the idea?
Sono nuove e mi ci sto... abituando, ancora.
They're brand new and I'm still breaking 'em in.
Mi sto abituando ad averti intorno.
I'm getting used to having you around.
Certo che si stanno abituando, sono dei tirapiedi senza spina dorsale, leali solo a chi gli procura da mangiare.
Of course they're getting used to it. They're spineless dogs, loyal only to their last meal.
Gia', ormai mi ci sto abituando.
Yeah, I'm getting used to it.
Sì... è solo che... mi stavo abituando ad avere Jay nella squadra.
Yeah, I just... I was getting used to Jay being part of the team.
Ma... m ci sto abituando, e... la cosa importante e' che tu lo renda felice, e tu lo fai, in tanti modi.
I'm getting used to it. And the important thing is you make him happy, which you do in- in so many ways, so many colors.
Io ormai sono morto da un pezzo e mi ci sto abituando.
Yeah, I've been dead a while and I'm getting used to it.
Mi sto abituando al fatto che tu sparisca.
Having you gone is something I've gotten used to.
Devo ammetterlo, mi ci sto quasi abituando.
Oh! I have to admit, I am sort of getting into it.
Per quel che vale... farti picchiare... non voglio dire che ti ci stai abituando, ma... ti stai quasi abituando.
For what it's worth... Getting the shit kicked out of you... but... You do kind of get used to it.
Mi sto ancora abituando alla visione periferica limitata.
Still getting used to the limited peripheral vision.
Mi sto ancora abituando a dormire con qualcuno accanto.
I'm still getting used to someone sleeping next to me.
Si sta abituando alla routine qui.
And he's getting used to the routine here.
No, mi sto abituando a Marion.
No, I'm getting used to Marion.
Ci stiamo abituando alla presenza di Tom... e mi auguro che anche voi lo farete.
We're getting used to Tom and I hope you will, too.
Beh, io mi sto ancora abituando ad avere te qui dentro.
Well, I'm still getting used to having you in here.
Sì, il signor Kirk si sta abituando alla sua nuova posizione di Primo Ufficiale.
Yes, sir. Mr. Kirk is just acclimating to his new position as First Officer.
Siamo stati solo io e papa' per cosi' tanto tempo, mi sto ancora abituando ad avere intorno qualcun altro.
It's just been me and my dad for so long, still getting used to having someone else there.
Anche nelle culture del mondo in cui non ci si sposa così spesso, ci si sta abituando ad avere un partner fisso.
And even in cultures around the world where they're not marrying as often, they are settling down eventually with a long-term partner.
A questo punto, devo dire, mi stavo un po' abituando a messaggi del genere, ma la differenza era che adesso iniziavano a minacciare anche la mia famiglia.
By this point, I have to say, I was actually getting used to messages like this, but what became different was that now they started threatening my family.
E, similmente, un videogioco relativistico in cui gli oggetti sullo schermo manifestino la Contrazione di Lorenz, e così via, per cercare di abituarci a quel modo di pensare -- abituando i bambini a quel modo di pensare.
And similarly, a relativistic computer game, in which objects on the screen manifest the Lorentz contraction, and so on, to try to get ourselves -- to get children into the way of thinking about it.
1.8073408603668s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?