Perche' sono sempre i mariti e padri modello a venire beccati con i pantaloni abbassati?
Why is it always the family value guys that get caught with their pants down?
Niente postura cadente, niente pantaloni leggermente abbassati, niente di tutto questo.
No slouching, no pants hanging down, none of that stuff.
I loro standard si sono abbassati nel corso degli anni.
Their standards have been lowered over the years.
Il bufalo si è imbufalito abbassati più che puoi.
Oh, the buffalo have got a beef Stay low to the ground.
Scudi abbassati, sensori a lungo raggio fuori uso, l'energia principale tiene.
Shields are down, long-range sensors are off-line, main power's holding.
Impiccare i "crucchi" con i pantaloni abbassati!
And catch Jerry with his trousers down!
Copri la bocca, stai indietro e abbassati!
Stand back and get down! Just get back and stay low.
Ci hanno sorpresi con i pantaloni abbassati.
We got caught with our pants down.
Siete stati fortunati che la nave sul pianeta avesse gli scudi abbassati.
You were lucky the ship on the planet had lowered its shields.
Non ci saranno pantaloni abbassati senza una piacevole cena e molti, molti cocktails.
There'll be no pant-dropping without a nice dinner and many, many cocktails.
Ha dei meteoriti in arrivo e gli scudi abbassati.
You got meteoroids coming in and no shielding.
Ci sono dei meteoriti diretti verso la nave, e gli scudi sono abbassati.
You've got a rock storm heading for the ship and the shields are down!
Quattro volte, sei stato beccato coi pantaloni abbassati, vicino a delle adolescenti.
Four times, you've been caught with your pants down, all around teenage girls.
Se vedi una luce o senti dei motori abbassati e nasconditi, va bene?
If you see any headlights or you hear any engines, get low and hide, all right?
O dividiamo questi soldi, cosi' puoi andare a farti tatuare le gambe o quello che ti pare, o ritroveranno il tuo corpo chinato su quella sedia con i pantaloni abbassati fino alle caviglie, perche' e' tanto tempo che lo voglio, bellezza.
Either we split this money, and you can go get your legs tattooed or whatever the hell it is you want, or they're going to find your corpse slumped over that there chair with your pants down around your ankles, 'cause it's been a long time coming, Pretty.
Ora abbassati, cosi' arrivo al collo.
Now get down so I can get your neck.
Essi devono essere spogliati dei loro titoli ed abbassati di tre ranghi è stato trovato colpevole di cospirazione e tradimento
They are to be stripped of their titles and demoted three ranks Hu Ba, who abused his role as Yan's Commander-in-chief, has been found guilty of conspiracy and treason
Se ne stava steso cosi' coi pantaloni abbassati?
So he was just lying there with his pants down?
Con i pantaloni abbassati e rossetto sul gingillo.
With his pants around his ankles and lipstick on his hoo-hoo.
Beh, non posso nascondermi, o mi faccio ribeccare coi pantaloni abbassati,
Well, I got no place to hide. I can either get caught with my pants down again, or we can make our stand.
Schiva, abbassati, flettiti, buttati giù e schiva!
Dodge, duck, dip, dive and dodge!
Improvvisamente Markov ha accelerato, con i flap abbassati.
All of a sudden, markov went full throttle, flaps down.
Con l'espandersi della scala della produzione di idrogeno, i costi possono essere nuovamente abbassati.
As the scale of hydrogen production expands, costs can be lowered again.
Non sono un imbarazzante informatore colto coi pantaloni abbassati.
I am not some embarrassing whistleblower who's been caught with his pants down.
I migliori uomini del dipartimento a cercare papponi coi pantaloni abbassati.
Department's best guys out here chasing pimps, with our pants around our ankles.
I pantaloni abbassati significano che il messaggio dell'S.I. e' personale.
The pants pulled down means the unsub's message is personal.
I tuoi voti si sono un po' abbassati.
You know, your grades have been slipping a bit.
Ora abbassati i pantaloni e fammelo vedere.
Now drop your pants and moon me.
Io uso l'inglese normale, parole come "abbassati" e "scappa" e "potrebbe farci a pezzi".
I use normal English -- words like "duck" and "run" and "might blow us to pieces." Oh. Oh!
Allora non vi dispiacera' tornare indietro con i finestrini abbassati, vero?
You two won't mind driving back with the windows down then, huh?
Probabilmente non cerca rogne, ma in quel caso... abbassati e proteggi il bambino.
Probably ain't lookin' for a fight, but if he is, you get low, cover the baby.
Harold, sono stato colto con i pantaloni abbassati, e come possono testimoniare le mie tre ex-mogli... non e' un belvedere.
Harold, I was caught with my pants down. And as three ex-wives can attest to, it's not a pretty sight.
Abbassati a 18 metri e resta li'.
Drop it down to 60 feet and hold it steady.
Avanti, ti aiuto ad entrare, abbassati, molto bene sta' giu'.
All right, let me put you inside... step down. That's good, stay down.
L'ho lasciato in macchina coi finestrini abbassati.
I left him in the carwith the windows cracked.
Guarda, ho messo il disegnino di un elfo con i pantaloni abbassati.
And, see, I put in a little drawing of an elf with his pants down.
Ho appena trascinato un uomo tra urla e pianti fuori da una biblioteca con i pantaloni abbassati.
I just dragged a screaming, crying man out of a library with his pants down.
Abbassati i pantaloni e stenditi sul mio grembo.
Drop your pants and get over my lap.
Si sono abbassati a tradire e ora la pagano.
They stoop to treachery and now must pay for it.
Tutti gli scompartimenti erano illuminati, i finestrini certamente abbassati.
All compartments were lit, the windows cranked down.
Ora facci un favore e abbassati i pantaloni per la foto.
Now do us a favor and lower your pants for the picture.
Se inizia a uscire dal retro, abbassati i pantaloni e girati dall'altro lato.
If it starts coming out the back door, pull your pants down and roll over.
E, mentre aspettiamo la fatina della popo', mi manca un giocatore, quindi abbassati pure i pantaloni e scendi in campo.
Now while we wait for the stool fairy, I'm a man down. So if you want to drop your pants and hit the ice.
Adesso abbassati lentamente... e passami il dossier.
Now slowly reach down and hand me the file.
Tutti gli schermi dovrebbero essere abbassati per un bilanciamento della luce uniforme.
All screens should be lowered for a uniform light balance.
Sono stato trainato fuori dalle guardie quando avevo i pantaloni ancora abbassati.
I've been hauled out by security guards with my pants still halfway pulled up.
Ogni valle sia colmata, ogni monte e colle siano abbassati; il terreno accidentato si trasformi in piano e quello scosceso in pianura
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
1.3408079147339s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?