Sono così emozionata. Non ho chiuso occhio la scorsa notte.
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) — an awkward interaction, or a smile, or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink, or maybe even something like a handshake.
Sapete, siamo incuriositi da — (Risate) un'interazione impacciata, o un sorriso, o uno sorriso sprezzante, o magari un goffo ammiccamento, o magari una cosa come una stretta di mano.
I haven't slept a wink all night.
Non ho chiuso occhio tutta la notte.
A nod's as good as a wink to a blind bat.
Ma a buon intenditor, poche parole.
What's up with you and Wink?
Che c'è fra te e Wink?
Did you mean it about doing the demo with Wink?
Dicevi sul serio che vuoi fare il demo con Wink?
We wink at things like this if nobody minds, but it seems Mr. Rainey does.
A volte chiudiamo un occhio, ma al signor Rainey dà fastidio.
Did you or did you not give me a wink?
Mi hai fatto l'occhiolino, per caso?
He hasn't slept a wink since we got here.
Non ha chiuso occhio da quando siamo qui.
Don't let him see us so much as wink.
Non deve beccarci nemmeno a farci l'occhiolino.
No, they didn't sleep a wink last night.
No, non hanno chiuso occhio la scorsa notte.
And remember, Mr. Wink, don't be shy.
E ricorda, sig. Wink, non fare il timido.
But you can not just leave, Flush Foxy Force with a wink and goodbye.
Ma non posso andar via dalla Flush Foxy Force semplicemente facendo l'occhiolino e dicendo addio.
Little wink-wink, little nudge-nudge, under the table.
Una strizzatina d'occhio, un colpetto sotto il tavolo.
I suppose it's a rather philosophical difference between a wink and a blink.
Immagino che ci sia una differenza filosofica tra strizzare gli occhi e fare l'occhiolino.
That doesn't exactly feel like a friendly wink, does it?
Ma non mi sembra sia occhiolino tanto benevolo, no?
I'm sorry, um, I couldn't sleep a wink last night.
Scusami sai, non ho chiuso occhio stanotte.
Actually, I'm just trying to leave a wink for one person.
In realtà, io vorrei solo inviare un wink a una persona.
People who don't want to sleep a wink all night.
Persone che non vogliono chiudere occhio, per tutta la notte.
Flew in on the red-eye, hasn't gotten a wink of sleep.
Ha volato tutta la notte e non ha chiuso occhio.
Not when I saw your reaction to Hannah's Wink.
Non quando ho visto la vostra reazione all'Occhiolino di Hannah.
When I told them about DC, a wink and a nod from the head asshole in charge, they pulled their guns and it was right back to our regularly scheduled shitstorm.
Quando gli ho detto di Washington... un occhiolino e un cenno con la testa dello stronzo al comando, poi hanno tirato fuori le armi e siamo tornati nella solita merda di sempre.
A wink is... when a writer puts in a secret message for someone special.
L'occhiolino e' quando uno scrittore mette un messaggio segreto per qualcuno di speciale.
I've never been able to wink.
Non sono mai stata capace di fare l'occhiolino.
Yeah, and I added the emoji with the wink and the tongue out.
Nonno, che gli stai scrivendo? - Ho già scritto.
The wink-wink, nudge-nudge massage, you know?
Magari le fa l'occhiolino o le dà un colpetto col gomito?
I can't really wink, but a wink-wink, nudge-nudge?
Non so fare l'occhiolino, ma è più o meno così.
Did you just wink at him?
Gli hai fatto l'occhiolino? - No.
Did I just get wink-point shitcanned?
Mi ha appena licenziato facendomi l'occhiolino?
We haven't slept a wink in weeks-- isn't that right, Sarah?
Non abbiamo chiuso occhio per settimane... non è vero, Sarah? Lei non riesce ad affrontare bene la cosa.
Did I mention we haven't slept a wink in days?
Vi ho già detto che non abbiamo chiuso occhio per giorni?
I ain't messing with you, Wink.
Non mi ci metto a incutere con te, Wink.
This side of the house is still Wink's side.
Questa parte di casa è ancora la parte di Wink.
She smiled at you, you didn't wink at her?
Ti sorride e tu niente occhiolino?
I mean, you know it's you because you wink and it winks, and you know it's a mirror, but you don't really recognize yourself as yourself.
Voglio dire, sai di essere tu perché se strizzati l'occhio anche lui lo strizza e sai che si tratta di uno specchio, ma davvero non ti riconosci come te stesso.
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Non esultino su di me i nemici bugiardi, non strizzi l'occhio chi mi odia senza motivo
Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Perché il tuo cuore ti trasporta e perché fanno cenni i tuoi occhi
3.3394908905029s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?