Translation of "whacked" in Italian


How to use "whacked" in sentences:

Sometimes, even if people didn't get out of line, they got whacked.
A volte, anche se uno non aveva sgarrato, veniva ammazzato.
He was in with Reyes and me when Grayson got whacked.
Era con me e la Reyes, quando Grayson e' stato ammazzato.
Or a bunch of whacked-out Indians at the Sun Ray Motel?
O di quegli indiani strafatti del Sun Ray Motel?
I got enough to worry about getting whacked on the street!
Ho già il pensiero che mi ammazzino per strada!
I got a match on the gun that whacked you with the powder residue on Josie Packard's gloves.
Ho collegato la pistola alla polvere sui guanti di Josie Packard.
It says here that a Muppet got whacked on Sesame Street last night.
Qui dice che è stato ucciso un Muppet ieri sera alle 22.
Lefty thought he was gonna get whacked.
Pensavi che ti volessimo accoppare? - Sì, pensavo...
Feel like I'm gonna get whacked sitting here like this.
Hanno sparato a un sacco di gente seduta così.
The Gallo brothers whacked Albert Anastasia in that barbershop.
E i fratelli Gallo fecero fuori Albert Anastasia dal barbiere.
People are getting whacked without permission.
Gente che viene fatta fuori senza permesso.
Yeah, it's where his father got whacked.
Sì, è qua che accopparono suo padre.
Wally here thinks people like being whacked by branches.
Wally pensa che a tutti piaccia prendere rami in faccia.
Do you think the royal family had her whacked?
Pensate che la famiglia reale l'abbia fatta fuori?
You'd be doing the world a favor if you'd just have her whacked.
Farebbe un favore all'umanità se la facesse eliminare!
His own uncle wanted him whacked.
Anche suo zio Io voleva incastrare.
And then all of a sudden this dude out of nowhere just gets whacked by this falling sign.
Stavo sorseggiando un bel cappuccino ma all'improvviso spunta fuori uno dal nulla. Un segnale cane e PAM! Viene spiaccicato a terra!
Not for nothing, Jake, but the guy who whacked your buddy?
Tanto per la cronaca, Jake, sai chi ha seccato il tuo amico?
I showed up mildly whacked on Demerol thinking Harmony's theory wasn't so crazy.
Mi presentai leggermente stravolto dall'antidolorifico pensando che la teoria di Harmony non fosse così folle.
There was always some gangster getting whacked in my neighborhood, but I'd never seen it with my own eyes.
Nel mio quartiere venivano spesso uccisi gangster.....ma non l'avevo mai visti con i miei occhi.
So you and your mom are both whacked.
Cosi' tu e tua madre siete entrambe fuori di testa.
I was carrying this woman out, something whacked me in the freaking head.
Stavo salvando una donna e mi è cascato in testa qualcosa.
Those guys were whacked out of their gourds.
Quei tizi erano fuori di testa.
They whacked him in some restaurant.
L'hanno fatto fuori in un ristorante.
My guys whacked your guy to cover their tracks.
I miei hanno eliminato il suo uomo per coprire le loro tracce.
Washington kicked loose the very guys who whacked him?
Washington ha fatto liberare quelli che l'hanno ucciso?
Tezo must've whacked him and had someone pick him up.
Tezo l'ha ucciso e si è fatto venire a prendere.
I've got half of New England thinking the Saints whacked the priest and the other half thinking they're innocent.
Ho meta' del New England che pensa che i Santi abbiano fatto fuori il prete e l'altra meta' pensa che siano innocenti.
Hard to feel sorry for a bunch of drug dealers getting whacked, right?
È dura dispiacersi per qualche pusher ammazzato.
He just got in and I whacked him.
E' salito in macchina e io... l'ho fatto fuori.
I thought he sprung me, but he's completely whacked off his nut.
Cosa? Pensavo che mi avesse scoperta, invece era fuori.
How long before him and his big-ass mouth would have got us all whacked?
Quanto tempo prima che lui e la sua bocca da stronzo ci avrebbe fatti uccidere tutti?
But I'm telling you, you go ahead with this whacked-out plan and I'm out of here.
Ma ti avverto. Se andate avanti con questo piano assurdo, io me ne vado.
Did you see this thing in the paper the other day about those two Mafia guys who got whacked?
Hai visto questa cosa sul giornale l'altro giorno di questi due tizi della Mafia che sono stati colpiti?
I might have whacked her if I knew what kind of story she was planning, make me look so bad.
L'avrei picchiata se avessi saputo che tipo di servizio aveva in mente, mettendomi in così cattiva luce.
George caught him and had him whacked.
George l'ha scoperto e l'ha fatto uccidere.
My skull was all whacked, my eyeball swollen.
Il mio cranio era spappolato e i miei occhi erano gonfi.
1.8675050735474s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?