And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
e li fece mettere in carcere nella casa del comandante delle guardie, nella prigione dove Giuseppe era detenuto
And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.
Ma, quando fu alla porta di Beniamino, dove era un incaricato del servizio di guardia chiamato Ieria figlio di Selemia, figlio di Anania, costui arrestò il profeta Geremia dicendo: «Tu passi ai Caldei!
And I woke up in a head injury rehab ward, and I had been withdrawn from college, and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations, which was very traumatic.
E mi sono risvegliata con un trauma cranico in riabilitazione, sono stata espulsa dall'università, e ho saputo che il mio Q.I. era precipitato di due deviazioni standard, il che è stato molto traumatico.
I know that you care about us, Ward!
So che ti importa di noi, Ward!
I tried to do what Ward wanted.
Ho cercato di fare quello che voleva Ward.
Trace puts Ward in the Southwest of England.
Ward è stato localizzato in Inghilterra, a sud ovest.
For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
Poiché da voi la parola del Signore ha echeggiato non soltanto nella Macedonia e nell’Acaia, ma la fama della fede che avete in Dio si è sparsa in ogni luogo; talché non abbiam bisogno di parlarne;
And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.
Lo misero sotto sorveglianza, perché non era stato ancora stabilito che cosa gli si dovesse fare
If fashioned into a vessel, it can ward off any curse.
Modellato come un contenitore, puo' respingere ogni maledizione.
The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
Il Signore non ritarda nell'adempiere la sua promessa, come certuni credono; ma usa pazienza verso di voi, non volendo che alcuno perisca, ma che tutti abbiano modo di pentirsi
And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
Essi eseguivano il servizio del loro DIO e il servizio della purificazione, assieme ai cantori e ai portinai, secondo l'ordine di Davide e di Salomone, suo figlio.
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:
Faraone s’era sdegnato contro i suoi servitori, e m’avea fatto mettere in prigione in casa del capo delle guardie: me, e il capo de’ panettieri.
To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
Il lato occidentale con la porta Sallèchet, sulla via della salita, toccò a Suppim e a Cosà. Un posto di guardia era proporzionato all'altro
Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
Mattania, Bakbukia, Obadia, Meshullam, Talmon, Akkub erano portinai, e facevan la guardia ai magazzini delle porte.
And he put them all together into ward three days.
E li mise assieme in prigione per tre giorni.
And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
Per i loro turni di servizio tirarono a sorte i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
I capi dei leviti Casabià, Serebia, Giosuè, figlio di Kadmiel, insieme con i loro fratelli, che stavano di fronte a loro, dovevano cantare inni e lodi a turni alternati, secondo l'ordine di Davide, uomo di Dio
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
Questo, infatti, è il nostro vanto: la testimonianza della nostra coscienza, che ci siam condotti nel mondo, e più che mai verso voi, con santità e sincerità di Dio, non con sapienza carnale, ma con la grazia di Dio.
You seem to have a whole ward to yourself, my boy.
Hai un'intera corsia per te, figliolo.
Some men on the ward take a long, long time to get used to the schedule.
Alcune persone del reparto ci hanno messo molto ad abituarsi al programma.
These men are members of the ward, just as you are.
Questi uomini fanno parte del reparto, proprio come lei.
So I'd like to keep him on the ward.
Quindi, mi piacerebbe tenerlo nel reparto.
Look, I'm not running a charity ward, see?
Non sono un ente di beneficenza!
You'd do better to think of this place like an intensive care ward.
Consideralo un reparto di terapia intensiva.
A patient has escaped from the isolation ward and is loose in the city.
Un paziente è fuggito dalla quarantena e si è diretto in città.
Whitehull Hospital is selling the naming rights to its new pediatric ward.
L'ospedale Whitehull vende i diritti sul nome del suo nuovo reparto pedriatico.
To provide you with the best experience, Villa Ward - Ages 18 and Over Only uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Per garantirti un'esperienza migliore, Hotel Le Beau Rivage usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
And on your way out, wake up Ward.
E prima di andare... svegliate Ward.
Leave it to my daughter to fall in love on the psych ward.
Ma ci pensi, mia figlia che si innamora in un ospedale psichiatrico?
The best-case scenario is you're gonna end up in a psych ward.
Perché nella migliore delle ipotesi finisci nel reparto psichiatrico.
I just finished a rotation in the infectious disease ward, so...
Ho appena finito un turno nel reparto malattie infettive percio'...
With nowhere to go I landed in a charity ward surrounded by other big bellies and trotted bedpans until my time came.
Non sapendo dove andare, finii in un'Opera Pia circondata da altri pancioni e padelle che andavano e venivano, finché arrivò il momento di partorire.
And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.
Dei figliuoli di Beniamino, fratelli di Saul, tremila; poiché la maggior parte d’essi fino allora era rimasta fedele alla casa di Saul.
8 For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
1TESSALONICESI 1:8 Infatti la parola del Signore riecheggia per mezzo vostro non soltanto in Macedonia e nell'Acaia, ma la fama della vostra fede in Dio si è diffusa dappertutto, di modo che non abbiamo più bisogno di parlarne.
He was a ward of the state.
Non spettava a loro, era sotto la tutela dello Stato.
I've been Lord Stark's ward since I was eight years old.
Sono il protetto di lord Stark da quando avevo otto anni.
The cancer ward, Billy, if you don't mind.
Al reparto oncologico, Billy, se non ti dispiace.
He grew up a ward of Winterfell.
Ma è cresciuto come protetto a Grande Inverno.
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.
Il comandante delle guardie assegnò loro Giuseppe, perché li servisse. Così essi restarono nel carcere per un certo tempo
And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
Lo misero in una gabbia con dei raffi alle mascelle e lo menarono al re di Babilonia; lo menarono in una fortezza, perché la sua voce non fosse più udita sui monti d’Israele.
And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
La vedetta ha gridato: «Al posto di osservazione, Signore, io sto sempre, tutto il giorno, e nel mio osservatorio sto in piedi, tutta la notte
When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.
Essi oltrepassarono la prima guardia e la seconda e arrivarono alla porta di ferro che conduce in città: la porta si aprì da sé davanti a loro. Uscirono, percorsero una strada e a un tratto l'angelo si dileguò da lui
And such trust have we through Christ to God-ward:
Questa è la fiducia che abbiamo per mezzo di Cristo, davanti a Dio
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
dal momento che cercate una prova che Cristo parla in me, lui che non è debole, ma potente in mezzo a voi
2.2577760219574s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?