See if we can put your band on contract waivers for tonight.
Vedo di procurarvi un contrattino solo per stasera.
The Outlaws just put me on waivers.
Gli Outlaws mi hanno appena sbattuto fuori.
Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door.
Disponete le vostre impronte sugli atti di rinuncia legali e depositate la vostra tassa d'entrata nella cassetta vicino alla porta.
And likely made her sign waivers as soon as you paid them.
E che probabilmente hanno attenuato i loro giudizi visto che e' lei che li ha pagati.
Although the World Trade Center complex was given several waivers, it was expected to clean up its act
Anche se al complesso del WTC furono concesse molte deroghe, era tenuto ad attuare la ripulitura.
If you'd all sign these waivers acknowledging you've been briefed on safety...
Firmate questi atti di rinuncia che dichiarano che siete stati avvertiti dei pericoli...
I have here copies of waivers that have been signed by all White House staff and senior CIA.
Ho tre copie della rinuncia che sono state firmate da tutto lo staff della Casa Bianca e il capo della CIA.
You think I should look at the waivers.
Pensa che dovrei guardare le rinunce.
It waivers to the left, to the right, and then back again.
Oscilla. A sinistra... a destra e poi di nuovo a sinistra.
You signed waivers indemnifying, what, the team, the league, the arena?
Hai inoltrato richieste di indennizzo contro la squadra, la lega, l'arena?
I'm a little nervous with all these waivers we have to sign.
Mi preoccupano tutte queste liberatorie da firmare.
Signed a new right tackle, put me on waivers.
Hanno preso un nuovo right tackle, mi hanno sbattuto fuori.
There are three types of waivers:
Vi sono tre tipi di eccezioni.
Without prejudice to Article 4(5), competent authorities shall be empowered to suspend the use of those waivers from the date of application of this Regulation and thereafter on a monthly basis.
Fatto salvo l’articolo 4, paragrafo 5, le autorità competenti sono autorizzate a sospendere il ricorso alle deroghe dalla data di applicazione del presente regolamento e successivamente mensilmente.
The Czech Republic does not have a bilateral agreement with Russia on visa waivers.
La Repubblica ceca non ha un accordo bilaterale di esenzione dal visto con la Russia.
I’m thinking of obstacles to the use of cross-border waivers for capital, liquidity and large exposures, for instance.
Penso agli ostacoli che si frappongono ad esempio all’utilizzo delle deroghe transfrontaliere ai requisiti in materia di capitale, liquidità e grandi esposizioni.
ESMA shall monitor the application of the waivers and shall submit an annual report to the Commission on how they are applied in practice.
L’ESMA monitora l’applicazione delle deroghe e presenta una relazione annuale alla Commissione sulle modalità di effettiva applicazione delle stesse.
WAIVERS: Any time anyone appears in a film, or any trademarked image makes it on screen, you technically need people’s permission to have those images used.
RINUNCIA: Ogni volta che qualcuno appare in un film, o qualsiasi immagine di marchio lo fa sullo schermo, tecnicamente hai bisogno del permesso delle persone per far usare quelle immagini.
Keep in mind, the waivers you signed prohibit you from discussing what was said here.
Ricordate, gli atti di rinuncia che avete firmato proibiscono di parlare di quanto detto qui.
And the custody waivers, they in place?
E i documenti per la custodia sono pronti? Sì.
Yeah, but don't people usually volunteer or sign waivers, maybe get some dough for tuition.
Già, ma in genere le persone sono volontari, firmano qualche liberatoria forse vengono anche dati loro dei soldi, per pagarsi le tasse scolastiche.
And without signed waivers, we can't turn over anything.
E senza una manleva firmata, non possiamo rivelare nulla.
Fine, I'll need signed waivers from your parents freeing me of any liability should anything go wrong.
Bene, voglio atti di rinuncia firmati dai vostri genitori per sollevarmi da responsabilita' nel caso qualcosa andasse storto.
They give, uh, vouchers, I think, waivers for, you know...
Ti danno... dei fogli da compilare, credo. Tipo delle autocertificazioni...
Sign these waivers saying that if anything happens to you, it is entirely your fault.
Firmate questi moduli che dicono che, se vi succedesse qualcosa, sarebbe completamente colpa vostra.
In some cases, instead of test data, you can also consider waivers, non-testing methods and read-across, if they are scientifically justified.
In taluni casi, al posto dei dati sperimentali è possibile optare per omissioni di dati, metodi non sperimentali e del read-across, a condizione che siano scientificamente giustificati.
You understand that P&G is relying upon your representations, grants of rights, waivers and releases in permitting you to submit a Submission.
L'Utente è consapevole del fatto che P&G fa affidamento alle rappresentazioni, concessioni, rinunce e cessioni di diritti dell'Utente consentendo di inviare un Contributo.
All waivers must be in writing.
Ogni rinuncia dovrà essere redatta ed approvata per iscritto.
I am not asking the girls on my hall to sign confidentiality waivers.
Non chiedero' alle ragazze del mio dormitorio di firmare un obbligo alla riservatezza.
Okay, this guy clearly had a lot of waivers in prison.
Vedete, il tizio aveva diverse liberta' in carcere.
Please, I had a half a dozen waivers to forge for that shit.
Ho trovato solo sei boccette di questa merda.
I can't imagine the kind of damage and collision waivers they'd charge me.
Non posso immaginare quanti danni e incidenti potrebbero addebitarmi.
So, if you will sign these waivers of extradition, you can go with Detective Conner here and you can see Las Vegas.
Quindi, se firma questi atti di estradizione, puo' andare con il detective Conner qui e visitare Las Vegas.
You have obtained and will maintain all applicable approval, consent, permissions, licenses, and waivers necessary to grant the licenses stated above to MSI and its subsidiaries; and
iii) Hai ottenuto e manterrai tutte le approvazioni, permessi, autorizzazioni, licenza e deroghe applicabili necessaria a concedere le licenze di cui sopra a MSI e alle sue sussidiarie; e
With cooperation on the part of the Greek government, ESTA waivers are now valid for two years for citizens of Greece.
Con la cooperazione da parte del governo greco, le esenzioni ESTA per i cittadini della Grecia sono ora valide per due anni.
2.3948810100555s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?