The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women aren't like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them."
Le levatrici risposero al faraone: «Le donne ebree non sono come le egiziane: sono piene di vitalità: prima che arrivi presso di loro la levatrice, hanno gia partorito!
A healthy, vigorous man can be reckoned worth from J10 to J20.
Un uomo sano e vigoroso può valere da 10 a 20 sterline.
This area is clearly in a critical state of transition... and demands the most vigorous security precautions.
Questa regione è in un critico stato di transizione e richiede le più energiche misure di sicurezza.
He was pretty vigorous last night as well.
E' stato piuttosto vigoroso anche la scorsa notte.
Self-reliance is the key to a vigorous life.
La fiducia in sé è la chiave di una vita vigorosa.
If he'd married some foreigner, then, obviously, she would have been subjected to a vigorous background check, but she was born in Kansas.
Se avesse sposato una straniera, sai, ovviamente l'avrebbero sottoposta a un'indagine approfondita, ma e' nata in Kansas.
Well, it seems to me, sir, that your hero's very vigorous feelings caused him and everyone connected with him a great deal of trouble.
A me sembra, signore, che i sentimenti cosi travolgenti del vostro eroe abbiano causato turbamento a lui e a quelli che lo accompagnavano.
Our inner lives are eternal, which is to say that our spirits remain as youthful and vigorous as when we were in full bloom.
Solo l'aspetto fisico ha un'età reale. L'essenza di ciascun essere umano resiste al trascorrere del tempo.
You are the most vigorous man I have ever known.
Sei l'uomo piu' vigoroso che io abbia mai conosciuto.
...Far reaching, not to mention vigorous and bold, which is why I simply can't imagine a better soul to join me as co-chair than Eli James.
Per non dire vigoroso e audace... Per cui, non riesco a pensare ad una persona piu' adatta a co-dirigere con me la fondazione di Eli James.
Well, let's see if that explanation stands up to vigorous testing.
Vediamo se questa spiegazione reggera' dopo i miei accurati controlli.
Both the Fatherland and our Führer are in vigorous good health.
Sia la patria che il nostro Fuhrer godono di ottima salute.
Not in vigorous good health, physically or otherwise.
Non... In ottima salute. Ne' fisicamente ne' altro.
Then it's time we mount a vigorous fire defense.
Dobbiamo costruire una difesa solida contro il fuoco.
Me vigorous grooming and personal hygiene regime might have... slipped just a bit.
La cura per me stesso e la mia igiene personale sono... passate in secondo piano.
I even gave your batty great-aunt Ida a foot massage so vigorous it put her to sleep right there in the lobby.
Ho anche fatto alla tua svitata prozia Ida un massaggio ai piedi cosi' energico che si e' messa a dormire nella hall.
Engage in several bouts of vigorous sex?
Preso parte a diversi incontri di energetico sesso?
The lipping on the ilium and bony projections on the auricular surfaces indicate the victim engaged in a vigorous, repetitive activity such as horseback or motorcycle riding.
La slabbratura dell'ilio... e le proiezioni ossee sulle superfici auricolari indicano che la vittima praticava una vigorosa e reiterata attività fisica, come l'equitazione o il motociclismo.
I do not doubt that the gooseberry for its preference may enjoy the warm, however I am convinced that a cold start promotes the more vigorous specimen.
Non dubito certo che l'uva spina, preferibilmente, possa gradire il calore... tuttavia sono convinto che un freddo iniziale produca più vigorosi esemplari.
I assure you, the United States government will conduct a vigorous and transparent investigation of this incident.
Vi assicuro... che il governo degli Stati Uniti condurra' un'indagine vigorosa e trasparente, riguardo quanto accaduto.
Sadly, I haven't had occasion for vigorous movement in quite some time.
Mi duole ammettere che non ho molte occasioni di praticare movimenti bruschi da molto tempo, ormai.
In our legal system, everyone deserves a vigorous defense.
Nel nostro sistema legale, tutti si meritano una vigorosa - difesa.
But then I'm too busy not writing plays and leading my mad, vigorous creative life.
Poi sono troppo occupato a non scrivere opere e condurre la mia folle vita fortemente creativa.
But the country's better off when we have... a vigorous and free press covering our elections.
Ma il Paese sta meglio quando abbiamo una stampa libera e forte, che si occupa delle elezioni.
Also, your sex with Melissa should be vigorous but not fun, thorough but not sexy.
E mi raccomando, il sesso con Melissa dovra' essere vigoroso ma non divertente, accurato ma non sexy.
No, but he will want to create a vigorous marketplace for the animal.
No... ma vorra' creare una forte domanda per l'animale.
We swore an oath to mount a vigorous defense, and, yes, that includes winning.
Abbiamo giurato di difenderla al meglio e si', questo implica che vinciamo.
When there's no information or, much worse, wrong information, it can lead to calamitous decisions and clobber any attempts at vigorous debate.
Quando non ci sono informazioni o, peggio, sono sbagliate, c'e' il rischio di prendere decisioni disastrose stroncando il dibattito.
Not only that, lithium iron phosphate batteries are difficult to undergo a vigorous redox reaction during large-rate discharge and even during overcharge and discharge.
Non solo, le batterie al litio ferro fosfato sono difficili da subire una vigorosa reazione redox durante le scariche ad alta velocità e anche durante il sovraccarico e la scarica.
This current acts as a gentle or vigorous flame which causes the psychic atmosphere of one to move in gentle or strong waves which enter and attack or blend with the psychic atmosphere of the other.
Questa corrente agisce come una fiamma dolce o vigorosa che fa muovere l'atmosfera psichica dell'una in onde dolci o forti che entrano e attaccano o si fondono con l'atmosfera psichica dell'altra.
But if we're really to make democracy vigorous again, if we're ready to revivify it, we need to get involved in a new project of the citizens and the politicians.
Ma se davvero abbiamo intenzione di rendere nuovamente vigorosa la democrazia, se siamo pronti a rinforzarla, allora dobbiamo avviare un nuovo progetto per i cittadini e i politici.
In other words, if democracy is to be rebuilt, is to become again vigorous and vibrant, it is necessary not just for the public to learn to trust their politicians, but for the politicians to learn to trust the public.
In altre parole, se la democrazia deve ricostruire, allora questa dev'essere vigorosa e vivace, è necessario non solo che la gente impari a fidarsi dei propri politici, ma che i politici imparino a fidarsi della gente.
Could it be any kind of vigorous exercise?
Potrebbe trattarsi di qualsiasi tipo attività?
If you lop this off and attach it to the tail of a different bacterium, which creates a vigorous immune response, they've created a very powerful flu fighter.
Se riuscissimo a staccarlo e poi a ri-attaccarlo alla coda di un batterio diverso capace di generare una vigorosa risposta immunitaria avremmo inventato un potente combattente dell'influenza.
Well, you know, they're very vigorous people, British grandmothers.
Beh, sapete che le nonne inglesi sono donne molto vigorose.
But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato
3.0158989429474s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?