Dr Berenbaum, USDA, Agricultural Research Service.
Dott. Berenbaum, ricercatrice del ministero dell'Agricoltura.
What happened at the USDA site?
Cosa ti è successo in quella casa?
That's two of my daily servings of fruit recommended by the USDA.
Sono due delle porzioni giornaliere di frutta raccomandate dal Ministero dell'Agricoltura.
This school does not outsource their food service but they are on the federal school lunch program providing USDA reimbursable meals to the students most of which are reheated, reconstituted packaged foods.
Questa scuola non subappalta la mensa, fa parte del programma federale, che fornisce pasti rimborsabili del ministero dell'agricoltura agli studenti, la maggior parte dei quali è composta da cibi precotti e preconfezionati.
So, the USDA sends this food for you to prepare for kids.
Il ministero manda questo cibo Da preparare per i ragazzi.
When the USDA and the marshals showed up to shut him down, he barricaded himself in.
Quando il dipartimento dell'agricoltura e gli agenti sono arrivati per arrestarlo, si è barricato in casa.
L think some good old USDA prime beef might be just what the doctor ordered.
Credo che qualche sana, vecchia bistecca di prima scelta del Dipartimento dell Agricoltura, potrebbe essere proprio quello che ha ordinato il medico.
For years during the Bush administration, the chief of staff at the USDA was the former chief lobbyist to the beef industry in Washington;
Negli anni dell'amministrazione Bush, a capo della USDA* (*United States Department of Agricolture - Dipartimento dell'Agricoltura degli Stati Uniti) c'era il lobbista dell'industria della carne piu' famoso a Washington.
This is the USDA building up here.
Quella laggiu' e' la sede dell'USDA.
In 1998, the USDA implemented microbial testing for salmonella and E. coli 0157:h7.
Nel 1998, l'USDA sviluppo' una serie di test microbici relativi alla Salmonella e all' E. Coli 0157:h7.
The idea was that if a plant repeatedly failed these tests, that the USDA would shut the plant down because they obviously had an ongoing contamination problem.
L'idea era che se uno stabilimento fosse piu' volte risultato positivo a questi test, allora l'USDA l'avrebbe fatto chiudere, perche' sarebbe stato evidente un problema di contaminazione conclamata.
The meat and poultry associations immediately took the USDA to court.
Le associazioni di produttori di carne e pollame citarono immediatamente l'USDA in tribunale.
The courts basically said the USDA didn't have the authority to shut down the plants.
I giudici sostanzialmente decretarono che l'USDA non aveva l'autorita' per far chiudere gli stabilimenti.
What it meant was that you could have a pound of meat or poultry products that is a petri dish of salmonella and the USDA really can't do anything about it.
Quello che significava questa decisione era che si poteva avere una certa quantita' di carne o pollame contaminata di Salmonella quanto una capsula di Petri* (*recipiente per la coltura dei batteri), e l'USDA non poteva praticamente farci nulla.
He's always been a prime cut of USDA beefcake, and he knows it.
E' sempre stato un bisteccone di prima scelta, e lo sa.
Two kiwis can give you 230 percent of your daily recommended amount of the vitamin, and about 70 percent of your daily vitamin K needs, according to the USDA.
Secondo l'USDA, due kiwi possono darti il 230 percento della quantità giornaliera raccomandata di vitamina e circa il 70 percento del fabbisogno giornaliero di vitamina K.
And when they, the USDA, makes a pyramid or a Power Plate every five years for the American public, they're gonna guarantee that on that plate are gonna be foods, which when consumed, will result in millions of Americans perishing.
Quando il dipartimento dell'agricoltura crea una piramide alimentare, ogni cinque anni per il pubblico americano garantiscono che in quella piramide ci saranno i cibi che, quando saranno consumati, porteranno alla morte milioni di americani.
These concerns intensified after meeting the USDA whistle-blowerrrr who revealed mad cow disease in the US meat supply.
Queste preoccupazioni si sono acuite dopo aver incontrato gli informatori USDA che hanno rivelato il morbo della mucca pazza nella carne USA.
Maybe I should come with you and make sure that everything's USDA Grade A awesome, huh?
Non dovrei venire a controllare che sia tutto sano e di primissima qualita'?
"Credit card fraud, check kiting, manufacturing counterfeit handicap placards, selling muskrat meat as USDA certified ground beef, trespassing as a circus clown."
"Uso fraudolento della carta di credito, assegni falsi, produzione illecita di contrassegni per handicap, vendita di carne di roditore come carne macinata bovina certificata, violazione di proprieta' privata in abito da clown".
I know I'm USDA prime cut, but you should know I don't swing that way.
So che sono un esemplare di prima scelta, ma... Sappi che non sono dell'altra sponda.
If you guys work for the USDA, why didn't you just say so?
Se lavorate per l'Agricoltura, perche' non l'avete detto?
At one point, the USDA even had to suspend him.
A un certo punto, il Dipartimento dell'Agricoltura ha dovuto sospenderlo.
I enquired of the USDA as to his work troubles.
Ho chiesto al Dipartimento dell'Agricoltura dei suoi problemi sul lavoro.
I thought the USDA investigated, and they didn't find anything.
Ero convinta che quelli del Dipartimento avessero indagato senza ottenere nulla di fatto.
But outside of one nefarious USDA field researcher, no, the CCD baseline would not be inflated at all.
Ma non fosse stato per uno spietato ricercatore del Dipartimento dell'Agricoltura non si sarebbe riscontrato nessun preoccupante picco di morti.
You seriously think someone from the USDA is behind these numbers?
Pensate davvero questi numeri provengano da qualcuno del Dipartimento dell'Agricoltura?
So he put his minor in entomology to good use, joining the USDA.
Con la laurea in Entomologia si e' unito al Dipartimento dell'Agricoltura.
Yeah, the USDA inspector, Walt Ferris.
Gia', l'ispettore dello USDA, Walt Ferris.
The USDA is investigating this listeria outbreak, and they tend to be slow.
La USDA sta indagando su questa epidemia di listeriosi, e tendono ad essere lenti.
We thank the USDA for their time as they reconsider which food guide to recommend to Congress.
Ringraziamo il Dipartimento dell'Agricoltura degli USA per la disponibilita' a discutere quale guida alimentare raccomandare al Congresso.
She left the USDA to become a lobbyist for the produce people.
Ha lasciato il Dipartimento per fare la lobbysta per quelli dell'ortofrutta.
He concentrates on upscale, modern versions of classics but throws in a few twists such as an over-the-top USDA prime beef tartare with caviar.
Focalizzato su versioni moderne e lussuose della cucina classica, ha messo in menù anche “un pizzico” di fantasia, come ad esempio una tartara di manzo di alta qualità con caviale.
You will learn how to use technology to assess clients, design safe and effective programs, and provide nutritional guidance based upon USDA guidelines.
Imparerete come usare la tecnologia per valutare i clienti, progettare programmi sicuri ed efficaci, e fornire una guida nutrizionale basata su linee guida USDA.
It's an experimental breeding program at the USDA Bee Lab in Baton Rouge, and this queen and her attendant bees are part of that program.
È un programma di allevamento pilota presso USDA Bee Lab in Baton Rouge, e questa ape regina e le sue api operaie fanno parte di questo programma.
The most common argument is that we need nutrients -- even though we eat, on average, twice as much protein as even the industry-obsessed USDA recommends.
L'argomento più comune è che ci servono le proteine -- anche se mangiamo, in media, il doppio delle proteine raccomandate anche dalla USDA, tanto ossessionata dall'industria.
The USDA is not our ally here.
Il Dipartimento dell'Agricoltura non è dalla nostra parte.
The USDA allows these antibiotics, these hormones and these pesticides in our food supply, and the USDA paid for this ad in Time magazine.
L' USDA tollera questi antibiotici, questi ormoni e pesticidi nella nostra alimentazione, e l'USDA ha pagato per questo messaggio pubblicitario nella rivista TIME.
And that is what the USDA allows in our food supply.
E questo è ciò che l' USDA permette nel nostro cibo.
The USDA cannot be seen as the be-all and end-all of what we feed our kids and what's allowed.
L'USDA non può essere vista come il punto di riferimento di ciò che diamo da mangiare ai nostri figli e di ciò che è permesso.
This is the USDA portion size, that little, tiny thing.
Questa è la grandezza delle porzioni raccomandata dall'USDA, quella cosa minuscola.
Now you've probably garnered that I don't love the USDA, and I don't have any idea what to do with their pyramid, this upside-down pyramid with a rainbow over the top, I don't know.
Ora probabilmente avrete dedotto che io non amo l'USDA, e che non so cosa farmene della loro piramide -- questa piramide rovesciata con un arcobaleno in cima, non so.
Instead of the National School Lunch Program being under the USDA, I think it should be under CDC.
Invece di un Programma Nazionale dei pranzi sotto il controllo dell'USDA, Penso che dovremmo averlo sotto il controllo del CDC [Centro per il monitoraggio delle Malattie].
0.75877094268799s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?