Translation of "unmatched" in Italian


How to use "unmatched" in sentences:

Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control — and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous.
La sua potenza nel generare benessere e portare libertà è senza eguali, ma questa crisi ci ha ricordato che senza un occhio vigile che controlli, il mercato può impazzire – e che una nazione non può prosperare a lungo se favorisce solo i ricchi.
The depravity of these people is unmatched.
La depravazione di queste persone è senza pari.
The property features unmatched views of the dramatic mountains surrounding the Coachella Valley.
La struttura offre viste impareggiabili sulle montagne che circondano la Coachella Valley.
The company’s innovative products are sometimes copied but never improved upon, with an unmatched attention to detail and focus on quality, DARCHE has been revolutionising the 4WD camping and touring market for nearly 30 years.
I prodotti innovativi dell'azienda vengono talvolta copiati ma mai migliorati, con un'attenzione impareggiabile ai dettagli e un'attenzione alla qualità, DARCHE rivoluziona il mercato del campeggio e del turismo 4WD da quasi 30 anni.
My people, they had a capacity for joy unmatched by any tribe to ever walk the earth.
La mia gente provava una tale felicità che nessun'altra tribù al mondo aveva mai vissuto.
My honour and skills are unmatched.
Il mio... onore e le mie capacità sono senza pari.
Unmatched in speed, strength and savagery.
Senza pari in velocità... forza... e ferocia.
Victoria's tough exterior was merely an armor built up to protect a heart whose capacity to love was unmatched.
La facciata dura di Victoria era solo un'armatura, costruita per proteggere un cuore la cui capacita' di amare era senza pari.
When the lady you call Sara Lance first arrived here, her skills were unmatched.
Quando la signora che chiami Sara Lance è arrivata qui... le sue abilità erano ineguagliabili.
I let you fondle my chest, and it was a glorious moment for you unmatched by anything you've experienced, including cake.
Ti lascio accarezzare il mio seno, e per te sara' stato un momento glorioso, ineguagliato da qualsiasi cosa che hai provato, inclusa la torta.
As everybody knows, Tom is unmatched in the swimming pool.
Come sapete tutti, Tom non ha eguali nella piscina.
As everyone also knows, Tom is unmatched on the tennis court.
Sapete inoltre che Tom non ha eguali neanche sui campi da tennis.
A roman consul and commander unmatched in glory.
Console romano e comandante di ineguagliata gloria.
Making love on Avión is unmatched.
Fare l'amore dopo aver bevuto Avion, non ha pari.
His opponent, a warrior unmatched in skill and honor.
Il suo avversario, un guerriero impareggiabile, in capacita' e onore.
When concocted in exact proportions, its anti-viral properties are unmatched in the rain forest.
Quando sono mescolati in porzioni esatte, le proprieta' antivirali sono ineguagliate in tutta la foresta pluviale.
The output potential and accuracy compared to human labor, is unmatched.
La produttività e l'accuratezza sono ineguagliabili, se confrontate con il lavoro umano.
Our new high-frequency program employs computerized algorithms that operate at a speed unmatched by traditional trading methods.
Il nostro nuovo programma ad alta frequenza impiega algoritmi computerizzati che operano ad una velocita' ineguagliabile dagli altri metodi tradizionali.
Our prices may be high, but our quality is unmatched, and we stand by our products.
I nostri prezzi potranno essere alti, ma la nostra qualita' non ha eguali. E garantiamo per il nostro prodotto...
We offer a full range of gases, gas handling equipment and technology, global supply capability and—most importantly—unmatched industry experience and technical knowhow to help you succeed.
Offriamo gas ad elevata purezza, tecnologie e apparecchiature per la movimentazione dei gas, competenza nella fornitura globale e, soprattutto, un'incomparabile esperienza nel settore e knowhow tecnico per consentirvi di eccellere.
Working on the ground, this is obviously unmatched by other lithium batteries.
Lavorando a terra, questo è ovviamente ineguagliabile da altre batterie al litio.
The leader in long haul, the Volvo FH delivers unmatched driver comfort, safety and economy.
Il Volvo FH, leader nel lungo raggio, offre al conducente comfort, sicurezza ed economia senza paragoni.
The included DTS Neural:X™ gives your movies, games and music a realism unmatched by traditional 5.1 surround sound.
DTS Neural:X™ dona nuova vita e realismo ai vostri film, giochi e musica, non raggiungibile con il tradizionale suono surround 5.1.
All the games run smoothly with amazing graphics with unmatched security, sound and video quality.
Tutti i giochi funzionano senza intoppi con una grafica straordinaria con una sicurezza, una qualità audio e video senza eguali.
His strength and dexterity are unmatched to any other knight Arthur has seen.
La sua forza e destrezza non ha eguali a nessun altro cavaliere che Arthur abbia mai visto.
The laboratory devices are easy to use, and have an unmatched efficiency and flexibility.
I dispositivi di laboratorio sono facili da usare e hanno un'efficienza e una flessibilità senza pari.
The leader in long haul, the Volvo FH and FH16 deliver unmatched driver comfort, safety and economy.
Volvo FH e FH16, leader nel lungo raggio, offrono al conducente comfort, sicurezza ed economia senza paragoni.
It is also interesting to note that approximately 45 percent of the state’s total surface area is covered by forests and California’s diversity of pine species is unmatched by any other state.
È anche interessante notare che circa il 45 percento della superficie totale dello stato è coperto da foreste e la diversità delle specie di pini della California non ha eguali in nessun altro stato.
The European agricultural and agri-food sector is well known for the unrivalled quality of its products and its compliance with standards that are unmatched anywhere else in the world.
Il settore agricolo e agroalimentare europeo è rinomato per la qualità dei suoi prodotti e il rispetto di norme senza eguali nel mondo.
Thanks to its advanced algorithms and flexible file management options, Easy Duplicate Finder offers unmatched accuracy...
Grazie ai suoi algoritmi avanzati e alle opzioni di gestione dei file flessibili, Easy Duplicate Finder offre una precisione...
As the Koran promises, patience is rewarded, and there are many surprises -- a degree of environmental awareness, for instance, and of humans as mere stewards of God's creation, unmatched in the Bible.
Come promette il Corano, la pazienza viene premiata, e ci sono molte sorprese... un grado di consapevolezza ambientale per esempio e di esseri umani come meri amministratori della creazione di Dio, ineguagliata nella Bibbia.
Its power to generate wealth and to expand freedom is unmatched."
Il suo potere di creare benessere ed accrescere la libertà è ineguagliabile".
You followed that up with a string of hits that to this day is unmatched in Hollywood: "Sanford and Son, " "Maude, " "Good Times, " "The Jeffersons, " "One Day at a Time, " "Mary Hartman, Mary Hartman, " to name literally a fraction of them.
A cui hanno fatto seguito una serie di hit che è rimasta insuperata ad Hollywood: "Sanford and Son, " "Maude, " "Good Times, " "I Jefferson, " "Giorno per giorno, " "Mary Hartman, Mary Hartman, " per nominarne solo alcune.
Even though the Empire lasted only a short while, the Mongols left a legacy of world- domination that remains unmatched today.
Anche se l'Impero ha avuto vita breve, i Mongoli hanno lasciato un' eredità di dominio mondiale che rimane ineguagliata.
4.9942920207977s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?