Our sophisticated products have satisfied professionals and lovers of photography all over the world, because our manufacturing is based on genuine craftsmanship, underpinned by the passion and pride of our experts.
I nostri sofisticati prodotti soddisfano professionisti e amatori di tutto il mondo perché si basano sull’artigianalità dei nostri esperti unita a passione e orgoglio. Tweet
Grenoble (France) for public facilities and services: a long-standing commitment to improving accessibility and a coherent social inclusion policy underpinned by accessible infrastructures;
Grenoble (Francia) per le strutture e i servizi pubblici, settore in cui la città ha dato prova di un impegno prolungato nel tempo per migliorare l’accessibilità e di una politica di integrazione sociale coerente sostenuta da infrastrutture accessibili;
One year ago, the European Council agreed a Compact for Growth and Jobs, a package of fast-acting growth measures underpinned by financing of EUR 120 billion.
Un anno fa il Consiglio europeo ha approvato il patto per la crescita e l'occupazione, un pacchetto di misure a effetto rapido a favore della crescita, sostenuto da un finanziamento di 120 miliardi di EUR.
These proposals are underpinned by 54 actions, which are currently being translated into concrete policies, spanning numerous economic activities and sectors.
Queste proposte sono sostenute da 54 azioni, che attualmente si stanno traducendo in politiche concrete, distribuite in numerose attività economiche e in diversi settori.
The profound wisdom of this has underpinned the stability of international relations for decades.
La profonda saggezza di questo ha sostenuto la stabilità delle relazioni internazionali per decenni.
80. Stresses that systems which recognise social justice as an important principle which must be underpinned by robust legislation form the best buffer against the social consequences of the economic and financial crisis;
80. ricorda che i sistemi che riconoscono la giustizia sociale come un principio importante attuato attraverso una legislazione solida costituiscono la migliore difesa contro le conseguenze sociali della crisi economica e finanziaria;
Private consumption is underpinned by rising employment, which is also benefiting from past labour market reforms, and by increasing household wealth.
I consumi privati sono sostenuti dall’incremento dell’occupazione, che a sua volta beneficia delle passate riforme del mercato del lavoro, e dalla crescente ricchezza delle famiglie.
In this time, it has developed a reputation for a fast and efficient service that is underpinned by digital technology and complemented by an intuitive understanding of its customers’ needs.
Allo stesso tempo, ha sviluppato una reputazione per quanto riguarda la rapidità e l'efficienza del servizio che si affida alla tecnologia digitale ed è integrata da una comprensione intuitiva delle esigenze dei propri clienti.
Internal and external adjustment in Europe is continuing, underpinned in many cases by the significant structural reforms and fiscal consolidation implemented in recent years.
Prosegue il processo di aggiustamento interno ed esterno in Europa, in molti casi con il sostegno delle importanti riforme strutturali e del risanamento di bilancio attuati negli ultimi anni.
And fourth and final: a deeper political union - to ensure that these measures are underpinned by strengthened democratic legitimacy and accountability.
Quarto ed ultimo: un'unione politica più profonda - per garantire che queste misure siano sostenute da una legittimità e responsabilità democratiche rafforzate.
Its provisions are underpinned by the precautionary principle.
Le sue disposizioni si fondano sul principio di precauzione.
Our Plan has three big goals to achieve, underpinned by nine commitments and targets spanning our social, environmental and economic performance across the value chain.
Il nostro piano per la crescita sostenibile si pone tre importanti obiettivi, sulla base di nove impegni che guidano le nostre azioni in ambito sociale, ambientale ed economico.
These goals are underpinned by a network of public information providers that share their environmental data and information.
Questi obiettivi sono perseguiti attraverso una rete di fornitori pubblici di dati che condividono dati e informazioni ambientali.
The hazard-based approach was underpinned by another principle of EU environmental legislation: the precautionary principle.
L'approccio basato sul rischio trova sostegno in un altro principio della legislazione ambientale europea: il principio di precauzione.
The relevant literature emphasises the importance not just of innovative technologies but also new practices and behaviours, underpinned by shifts in beliefs and values.
La letteratura pertinente sottolinea l’importanza non solo di tecnologie innovative, ma anche di nuove prassi e comportamenti, supportati da cambiamenti di convinzioni e valori.
It will need to be underpinned by strong public and private governance structures, which will give a roadmap for the way ahead.
La “progettazione circolare” non si realizza da sola, ma ha bisogno di essere sostenuta da forti strutture digovernance pubbliche e private, che indichino una tabella di marcia da seguire.
In particular, private consumption, which became the main driver of growth earlier this year, is expected to grow at a healthy pace, underpinned by relatively sustained employment growth.
In particolare il consumo privato, che è diventato il motore principale della crescita nella prima parte di quest'anno, dovrebbe crescere ad un ritmo vigoroso in virtù di una crescita dell'occupazione relativamente sostenuta.
The crucial principle of independence was firmly established in the Mexico Declaration and has been further underpinned by recent United Nations resolutions.
Il ruolo fondamentale del principio d'indipendenza nello svolgimento dell'attività è stato approfondito dalla dichiarazione del Messico e consolidato dalle recenti risoluzioni delle Nazioni Unite.
Improving the quality of strategy development and the policy-making process, bringing together both research and innovation activities, and underpinned by a stable multi-annual budget that strategically focuses resources;
migliorare la qualità dello sviluppo di strategie e del processo di elaborazione delle politiche, mettendo insieme attività di ricerca e innovazione, sostenute da un bilancio pluriennale stabile che orienti le risorse in modo strategico;
Underpinned the establishment of newly developed i-Pack Digital division and further expansion with i-Pack Plast for wood, plastic and steel applications, and i-Pack Design & Communication for original campaign design Objective
Supporto del recente sviluppo della divisione i-Pack Digital e ulteriore espansione con i-Pack Plast per applicazioni in legno, plastica e acciaio e i-Pack Design & Communication per la progettazione di campagne originali
The new legislation is underpinned by a European Maritime and Fisheries Fund.
La nuova normativa può contare sul sostegno del Fondo europeo per gli affari marittimi e la pesca.
The Data Protection Act is underpinned by eight important principles.
La Legge sulla Protezione dei Dati è sorretta da otto important principi.
Our current work should also allow us to look at what is essential for the future of Europe, in particular to develop thinking on deeper integration underpinned by reinforced democratic accountability.
Il nostro operato attuale dovrebbe consentirci anche di guardare a ciò che è fondamentale per il futuro dell'Europa, in particolare alimentando il dibattito su una maggiore integrazione sostenuta dal rafforzamento della responsabilità democratica.
Resource efficiency indicators and targets underpinned by robust data collection would provide the necessary guidance for public and private decision-makers in transforming the economy.
Indicatori e obiettivi relativi all’efficienza delle risorse, basati su una raccolta di dati solidi, fornirebbero gli orientamenti del caso alle istanze decisionali pubbliche e private per trasformare la nostra economia.
The projects are underpinned by community involvement and volunteering.
I progetti sono sostenuti dal coinvolgimento della comunità e del volontariato.
The Europe 2020 strategy for smart, sustainable and inclusive growth is underpinned by five headline indicators.
La strategia Europa 2020 per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva si basa su cinque indicatori principali.
The proposals centred on these three pillars will need to be underpinned by a coherent and credible external policy
Le proposte incentrate su questi tre pilastri dovranno essere sostenute da una politica esterna coerente e credibile.
The 2050 Energy roadmap and the White Paper on transport need to be underpinned by strong policy frameworks.
La tabella di marcia per l’energia 2050 e il Libro bianco sui trasporti devono essere avallati da un solido quadro politico.
This is underpinned by our world-class facilities and cutting-edge research.
Questo è sostenuto dalle nostre strutture di livello mondiale e dalla ricerca all'avanguardia.
The case serves to illustrate the foundations, scope and ambitions of this learning design project, which was underpinned by an educational psychology framework and firmly linked to the goals of the new Australian curriculum.
Il caso serve a dimostrare le basi, la portata e le ambizioni di questo progetto di concezione dell’apprendimento, che si fonda su un quadro di psicologia dell’educazione ed è strettamente collegato agli obiettivi del nuovo programma di studi australiano.
The thing that underpinned this was excruciating vulnerability.
La base di tutto questo è una vulnerabilità lancinante,
So it's relationships underpinned by technology that can turn the Beveridge models on their heads.
Sono le relazioni sostenute dalla tecnologia che possono mettere in discussione il modello Beveridge.
This distinction between "knowing that" and "knowing how" has underpinned all memory research since.
Questa distinzione tra "sapere qualcosa" e "sapere come" ha sostenuto sin da allora tutta la ricerca sulla memoria.
It would take a renaissance of sorts, the kinds of innovation that, for better or worse, underpinned both the Manhattan Project, which gave rise to nuclear weapons, and the Megatons to Megawatts program.
Ci vorrebbe una rinascita di intenti, quel tipo di innovazione che, nel bene o nel male, diede luogo sia al Manhattan Project, che portò alle armi nucleari, e sia al programma Megatons to Megawatts.
All of quality control, which has had a major impact on industrial processing, is underpinned by statistics.
Tutti i controlli sulla qualità, che sono di grandissima rilevanza nel processo industriale, si basano sulle statistiche.
4.1046650409698s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?