This doubt overwhelms me and undermines me, my love.
Questo dubbio mi travolge e mi corrode, amore mio.
Six Echo has displayed the one trait that undermines it:
Sei Eco ha manifestato l'unico tratto che lo mina alla base:
No, the Sheriff undermines me whenever possible.
No, lo Sceriffo mi ridicolizza ogni volta che puo'.
Bringing a civilian into a confidential police matter undermines the investigation and my authority.
Dare informazioni riservate relative ad un'indagine in corso mette in pericolo l'indagine stessa e svilisce la mia autorita'.
It undermines the significance of her affair with the plumber.
E' l'unica che potrebbe dirigere questo film!
And, can I just say on a personal note, Martin, that type of wild speculation undermines the work of the police force and ultimately does a disservice to members of the public who support it.
E posso permettermi un commento personale, Martin... questo tipo di speculazioni danneggiano il lavoro della polizia. E in ultima istanza, non sono di aiuto... per i membri della comunità che ci appoggiano.
Nobody wants to hear it, and it undermines your credibility.
Nessuno vuole sentirlo dire. E indebolisce la tua credibilita'.
Someone profiling our profilers undermines the efficacy of everything you do, and I'm going to be frank with you-- both the Director and the Attorney General want to take you off this case, and I can't say I totally disagree.
Qualcuno che stila un profilo sui nostri profiler... indebolisce l'efficacia di qualsiasi cosa facciate. E saro' sincera con voi, sia il Direttore che il Procuratore Generale vogliono togliervi il caso, e in effetti non hanno tutti i torti.
Her presence undermines my authority as Secretary of State.
La sua presenza lede la mia autorità in quanto Segretario di Stato.
This undermines the allegations of racism that have been swirling since the discovery of an offensive 1983 cable access video.
Questa foto smentisce tutte le accuse di razzismo degli ultimi giorni dovute alla scoperta di un oltraggioso video del 1983 sulla TV via cavo.
So Reed and his lackeys in Congress get to burn down their house even as he undermines mine?
Quindi... Reed e i suoi lacchè al Congresso possono mandare all'aria la Nazione, mentre lui è libero di darmi noie per la mia casa?
This doesn't just harm the environment – it also damages human health, leads to uncertainty for industry, and undermines the Single Market.
Ciò non solo nuoce all’ambiente, ma mette a rischio la salute umana, causa incertezze per l’industria e compromette il mercato unico.
"Undeclared work not only exposes workers to dangerous working conditions and lower earnings but also deprives governments of revenue and undermines our social protection systems.
"Il lavoro sommerso non solo espone i lavoratori a condizioni di lavoro pericolose e a guadagni inferiori, ma priva inoltre i governi di gettito fiscale e pregiudica i nostri sistemi di protezione sociale.
That stuff just makes my paper look frivolous and undermines my position as editor.
Questa roba contribuisce solo a rendere frivolo il mio giornale... e danneggia la mia posizione di direttrice.
That kinda undermines the free market strategy that we were attempting here.
Questo, piu' o meno, mina la strategia del mercato libero che stavamo provando.
If you report anything which undermines my authority.
Se fa qualcosa che metta in dubbio la mia autorità.
Kidding around like that undermines my authority.
Queste battute minano la mia autorità.
How am I supposed to change this city when he undermines or destroys everything I try and do?
Come cambio questa citta' se lui mina o distrugge tutto cio' che faccio?
It kinda undermines the concept of charity, don't you think?
Indebolisce il concetto di beneficenza, non crede?
Saying that too loud undermines my very reputable career as an estate planner.
Dirlo ad alta voce danneggia la mia carriera di agente immobiliare.
The use of an asset without approval undermines her ability to lead the CJC.
L'uso di una risorsa senza il suo assenso, indebolisce la sua abilità nel guidare l'CJC.
This situation discourages research, development and innovation, and undermines Europe's competitiveness.
Questa situazione finisce per scoraggiare l'attività di ricerca e sviluppo e l'innovazione e indebolisce la competitività dell'Europa.
This results in an unequal level of protection of consumers and businesses, and undermines the overall level of security of network and information systems within the Union.
Ne deriva un livello disomogeneo di protezione dei consumatori e delle imprese che compromette il livello globale di sicurezza delle reti e dei sistemi informativi nell'Unione.
Ox-Pisces easily falls into depression if his faith in the decency of people is something that undermines.
Il baco di bue cade facilmente nella depressione se la sua fiducia nella decenza delle persone è qualcosa che mina.
We need to find the traitor before he undermines the entire operation.
Dobbiamo trovare il traditore, prima che metta a repentaglio l'intera operazione.
We want to avoid anything that undermines our ability to act as an effective partner to the secretary and the Pentagon.
Vogliamo evitare qualsiasi cosa che mini la nostra capacita' di agire come partner operativo per il Segretario e per il Pentagono.
"it encourages public corruption "and undermines the faith of citizens in their officials.
Incoraggia la pubblica corruzione e mina la speranza dei cittadini nei loro funzionari
What if it undermines our unit cohesion?
E se minasse la coesione della nostra unita'?
Then tell me what's bullshit because I'm looking at a document that undermines your entire defense.
Dove sarebbero le cazzate? Vedo un documento che mina tutta la tua linea di difesa.
No, because habitually undermines my authority.
Perche' mette in dubbio la mia autorita'.
Disproportionate fragmentation also undermines consumer confidence in the internal market.
Un’eccessiva frammentazione mina inoltre la fiducia del consumatore nel mercato interno.
Counterfeiting of currency by organised criminals undermines public confidence in the currency and impacts heavily on governments, business and individuals alike.
La falsificazione monetaria ad opera della criminalità organizzata mina la fede pubblica nella moneta e ha gravi ripercussioni sull’attività dei governi, delle imprese e dei privati cittadini.
In this regard, the administrative practice of the German tax authorities undermines the rights of those taxable persons under Articles 170 and 171 of Directive 2006/112 and Article 5 of Directive 2008/9.
La prassi amministrativa dell’amministrazione fiscale tedesca pregiudica, a suo parere, i diritti di detti soggetti passivi sanciti dagli articoli 170 e 171 della direttiva 2006/112 e dall’articolo 5 della direttiva 2008/9.
This undermines efforts by the World Health Organization (WHO) which has called on countries to assign ratings that restrict access to movies considered unsuitable for younger viewers.
Secondo i ricercatori, in questo modo vengono vanificati gli sforzi dell’Organizzazione mondiale della sanità (OMS), che ha richiesto ai governanti di vietare ai più giovani i film considerati inadatti.
In fact, It is mostly due to daily intense pressure that undermines the willingness to pursue for a healthy mind and body.
In realtà, è principalmente dovuto alla pressione intensa quotidiana che mina la volontà di perseguire una mente e un corpo sani.
It undermines biodiversity and therefore threatens the health of vital ecosystems.
Questo tipo di traffico grava sulla biodiversità e mette pertanto a repentaglio l'equilibrio degli ecosistemi vitali.
Habitual intoxication undermines the morals, colors the thought, and breaks down the mind.
L'intossicazione abituale mina la morale, colora il pensiero e abbatte la mente.
(Laughter) And there are people who think that the existence of my family somehow undermines or weakens or damages their family.
E ci sono persone che pensano che l'esistenza della mia famiglia in qualche modo minacci o indebolisca o danneggi le loro.
Corruption is widespread and undermines the system and its moral legitimacy.
La corruzione è diffusa e indebolisce il sistema e la sua legittimità morale.
Illegal fishing undermines the type of sustainable fisheries management I'm talking about.
La pesca illegale mina il tipo di gestione sostenibile di cui vi ho parlato.
0.85381078720093s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?