Translation of "unconsciously" in Italian

Translations:

inconsciamente

How to use "unconsciously" in sentences:

Maybe somehow he's unconsciously perceiving these creatures.
Forse lui riesce inconsciamente a percepire queste creature.
I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done, and I hope will be of short duration.
Sono spiacente di arrecare dolore a chicchessia, ma e' stato inconsapevolmente, e spero che sara' di breve durata.
Some connection she'd unconsciously made that no one else had.
Collegamenti inconsci che nessun altro era stato in grado di fare.
Unconsciously she tried to whack her friend?
Che inconsciamente voleva far fuori la sua migliore amica?
When people exist under one roof, a tiny society forms... the stuff of novellas... masters and servants unconsciously dancing in lock step... so that when things go wrong... traumas converge.
Quando le persone abítano sotto lo stesso tetto Formano una socíetà, íl materíale delle telenovelas. Padroní e domestící marcíano allaccíatí ínconscíamente... e così, quando qualcosa va storto, le dísperazíoní convergono.
And these people have been unconsciously drawn to live near the vessel.
E quelle persone inconsciamente sono state attirate......a vivere vicino al tramite.
Unconsciously, perhaps, by some biological or psychic mechanism that we can only guess at.
Magari inconsapevolmente... mediante una sorta di meccanismo biologico o psichico che possiamo solo immaginare.
So you unconsciously named the boat after me.
Quindi inconsciamente hai chiamato la barca come me.
And when we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same.
E quando permettiamo alla nostra luce di risplendere, inconsapevolmente diamo agli altri la possibilità di fare lo stesso.
And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same.
E quando lasciamo la nostra luce splendere, inconsciamente danno ad altre persone il permesso di fare lo stesso
And as we let our own lights shine, we unconsciously give other people permission to do the same.
Se noi lasciamo la nostra luce splendere, inconsciamente diamo alle altre persone il permesso di fare lo stesso.
If man—man meaning the conscious thinking principle in the body—decides to leave his physical body, he leaves it not unconsciously; if he leaves his body unconsciously, he has no choice in the matter.
Se l'uomo - uomo che significa il principio del pensiero cosciente nel corpo - decide di abbandonare il suo corpo fisico, non lo lascia inconsciamente; se lascia il suo corpo inconsciamente, non ha scelta in merito.
Consciously or unconsciously, it was important for me to have a Caesarean.
Consapevolmente o inconsapevolmente, per me era importante avere un parto cesareo.
Perhaps it entered your mind unconsciously.
Sarò stata fortunata. Forse ti è entrato in testa inconsciamente.
You, my children, consciously and unconsciously are seeking my Son.
Figli miei, voi, coscientemente ed incoscientemente cercate mio Figlio.
Beverly believes I unconsciously consider my old room an escape hatch.
Beverly crede che inconsciamente consideri la mia vecchia stanza come una via di fuga.
They did, consciously or unconsciously, they bred themselves a killer!
Hanno, consciamente o inconsciamente, allevato loro stessi un killer!
Look at the stamp, three attempts at licking, she's obviously unconsciously retaining saliva.
Il francobollo, tre tentativi di leccarlo, sta ovviamente trattenendo inconsciamente la saliva.
Mary's mood ring, which she'd found in a cereal box, was grey which, according to the chart, meant she was either pensive, unconsciously ambitious or hungry.
L'anello dell'umore di Mary, trovato in una scatola di cereali, era grigio. Cosa che, secondo la tabella, significava che era pensierosa, inconsciamente ambiziosa o affamata.
It's like they're unconsciously cutting ties from this person.
E' come se avessero inconsciamente rimosso il legame con questa persona.
Unconsciously or not, she's keeping him there.
Inconsapevolmente o meno, e' lei che lo trattiene.
... and that needs a very different emotional and cognitive development and that's what the early sensitivity is about and parenting is almost, quite unconsciously a system for passing on that experience to children... of the kind of world they are in.
Questo richiede un diverso sviluppo emozionale e cognitivo ed è il motivo della sensibilità precoce mentre l'attività genitoriale è, inconsciamente, un sistema per tramandare tale esperienza ai bambini e riguarda al tipo di mondo in cui vivono.
I'm sorry, but I suspect in your desire to avenge your partner, you may be unconsciously perverting the evidence to fit the profile of a shapeshifter.
Mi dispiace, credo solo che nel suo desiderio di vendicare il suo partner stia inconsciamente falsando le prove per farle combaciare col profilo di un mutaforma.
In other words, this is what people perceive unconsciously when they hear this word.
In altre parole, questo è ciò che la gente percepisce inconsapevolmente quando sente questa parola.
And as we let our light shine, we unconsciously give other people permission to do the same.
E quando permettiamo alla nostra luce di risplendere, noi, inconsciamente, diamo alle altre persone il permesso di fare la stessa cosa.
And the way you should do that is study the furniture, let it marinate in your mind, distract yourself, and then a few days later, go with your gut, because unconsciously you've figured it out.
Uno dovrebbe fare così: studiare i mobili, farli marinare nella mente, distrarsi, e poi qualche giorno dopo, andare d'istinto, perchè a livello inconscio hai già deciso.
Because this good will is unconsciously picked up by other people, and it creates trust, and trust creates a lot of good working relationships.
Perché questa buona volontà è inconsciamente percepita dagli altri, e crea fiducia, e la fiducia crea buone relazioni lavorative.
But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure.
Ma inconsciamente, stanno facendo questi calcoli abbastanza complicati che darà loro un misura della probabilità condizionata.
We know that liars will unconsciously distance themselves from their subject, using language as their tool.
Sappiamo che i bugiardi prendono inconsciamente le distanze dal loro soggetto usando il linguaggio come strumento.
First, there's a level of fine-grained conceptual structure, which we automatically and unconsciously compute every time we produce or utter a sentence, that governs our use of language.
Primo, c'è un livello di struttura concettuale "a grana fine", che noi automaticamente ed inconsciamente "elaboriamo" ogni volta che produciamo o diciamo una frase, e che governa il nostro uso del linguaggio.
I think we're doing it right now, but we're doing it unconsciously.
Penso che lo stiamo già facendo adesso anche se in modo inconsapevole.
I think that I may have believed unconsciously, then, that I was kind of a business hero.
Inconsciamente, mi ero convinto di essere una specie di eroe del business. Inconsciamente, mi ero convinto di essere una specie di eroe del business.
Unconsciously, a concert will be connected to a brush and a roulette game will be connected to a hat.
Inconsciamente, un concerto si collega allo spazzolino e la roulette ad un cappello.
This hypothesis suggests that we yawn when we see someone else yawn because we are unconsciously copying his or her behavior.
Questa ipotesi suggerisce che sbadigliamo quando vediamo qualcun altro sbadigliare perché stiamo inconsciamente copiando il suo comportamento.
Your mind is unconsciously singing along, and without noticing, you might start humming out loud.
La tua mente sta cantando inconsciamente, e senza rendertene conto, potresti cominciare a canticchiare ad alta voce.
Our judgment is strongly influenced, unconsciously, by which side we want to win.
Il nostro giudizio è fortemente influenzato, inconsciamente, in base a quale parte vorremmo che vincesse,
My work is about the behaviors that we all engage in unconsciously, on a collective level.
Mi occupo dei comportamenti che tutti noi, collettivamente, mettiamo in pratica senza rendercene conto.
Now, many people hear these kinds of evolutionary claims and think they mean that we somehow are unconsciously seeking mates who are healthy.
Molte persone sentono questo tipo di affermazioni evolutive e pensano voglia dire che in qualche modo cerchiamo inconsapevolmente un partner in salute.
I've had to take a real, honest look at the ways that I've unconsciously been hurting the women in my life, and it's ugly.
Ho dovuto riconsiderare onestamente i modi in cui ho inconsciamente ferito le donne della mia vita, ed è orribile.
2.0127320289612s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?