Translation of "tributes" in Italian

Translations:

tributi

How to use "tributes" in sentences:

The tributes of the Hawkmen will be first.
Per primo ci sarà il tributo degli uomini falco.
Go make one of your patented tributes to the common person, and we're back to Sacramento.
Vai a dare uno dei tuoi famosi tributi all'uomo della strada, e torniamo a Sacramento.
You know, you got a reputation for immaturity and it's not helping, not paying the tributes the acting boss demands.
Hai già la reputazione dell'immaturo...... ecertonontiaiuterànonpagare quanto il capofamiglia ha stabilito.
I found 15 different articles on Kyle's parents over the past several years, all of them glowing tributes.
Ho trovato 15 articoli diversi sui genitori di Kyle nel corso degli ultimi anni, tutti omaggi calorosi.
I know we sound harsh, but she never would've wanted a bunch of flowery tributes that people didn't mean.
So che sembriamo molto severi, ma lei non avrebbe mai voluto una serie di tributi melensi che la gente non sentiva davvero.
After the rebellion of District 13, the “Hunger Games” were instituted: a gladiatorial competition among 24 adolescent “tributes”, a boy and a girl from each of the districts.
Dopo la rivolta del Distretto 13, i "Hunger Games" sono stati istituiti: una competizione di gladiatori tra 24 "omaggi" adolescenti, un ragazzo e una ragazza da ognuno dei distretti.
As a number of online tributes attest, he was one of the most acclaimed actors of his generation.
Come una serie di tributi online attestano, è stata una delle attrici più acclamate della sua generazione.
It's customary, of course, to give a brief eulogy to the district's fallen Tributes.
Ovviamente, e' d'obbligo fare un piccolo accenno ai tributi morti dei vari distretti.
And to be with the families of your fallen Tributes.
E di essere con le famiglie dei vostri tributi caduti.
So in recognition of that, knowing that it in no way can make up for your loss, we'd like to donate one month of our winnings to the families of the Tributes, every year, for the rest of our lives.
E come riconoscimento, anche se non c'e' modo di restituirvi cio' che avete perso, vogliamo donare un mese della nostra vincita, alle famiglie dei tributi. Ogni anno, per il resto delle nostre vite.
On this, the 3rd Quarter Quell Games, the male and female Tributes are to be reaped from the existing pool of Victors in each district.
i tributi maschio e femmina saranno scelti tra i vincitori ancora in vita, di ogni distretto.
He won his Games by electrocuting six Tributes at once.
Vinse folgorando sei tributi in un colpo solo.
Let's get some of that makeup off you and talk about these other Tributes.
Andiamocene. Lasciamo che gli altri tributi sparlottino un po' di voi.
At least half the Tributes want you as an ally.
Almeno la meta' dei tributi ti vuole come alleata.
Half the Tributes were in on it.
La meta' dei tributi ha collaborato.
So your acolytes come up with ways to make you proud with these little tributes.
Quindi i suoi seguaci trovano dei modi per renderla orgoglioso con questi piccoli tributi.
Tributes, may the odds be ever in your favor.
Tributi, che la fortuna sia sempre a vostro favore.
Lasting tributes like this will not be forgotten.
I tributi duraturi come questo non verranno dimenticati.
There is a curfew the night before they select the tributes.
La notte prima della scelta dei tributi, c'e' il coprifuoco.
He's trying to flee the city... before they select the tributes.
Sta cercando di scappare dalla citta' prima che scelgano i tributi.
The tributes are to be selected.
I tributi stanno per essere scelti.
These are the skills Poseidon demands of his tributes.
Queste sono le abilita' che Poseidone richiede ai suoi tributi.
Peeta and the other Tributes, Johanna Mason and Annie Cresta, will be rescued at the earliest opportunity.
Peeta e gli altri Tributi, Johanna Mason e Annie Cresta, saranno salvati alla prima occasione.
And the same goes for the other Tributes.
E lo stesso vale per gli altri Tributi.
All the horsemen will go after the bandits, and the rest guard the tributes!
Tutti i soldati a cavallo daranno la caccia ai banditi. Gli altri resteranno a fare la guardia ai tributi!
I'll offer you tributes-twice as much as before
Vi offrirò il doppio dei tributi di prima.
Today, on the Avenue of the Tributes, all of Panem, a free Panem, will watch more than a mere spectacle.
Oggi, sul Viale dei Tributi, tutta Panem, una libera Panem, vedrà qualcosa di più che un semplice spettacolo.
I do not snatch tributes like a starving slave grasping for bones.
Non mi approprio dei miei tributi come uno schiavo affamato che depreda gli avanzi.
Tell your priests to forget their tributes and concentrate on caring for the sick and wounded.
Di' ai sacerdoti di lasciar stare i tributi e di concentrarsi nel curare i malati e i feriti.
I will continue with the holy tributes here, while you and your priests anoint the sacred vessel.
Io continuero' con i tributi sacri qui, mentre tu e i tuoi... sacerdoti consacrate il vaso sacro.
Tributes are the one true way for a man to show his devotion to the gods.
I tributi... Sono l'unico vero modo per mostrare la devozione dell'uomo verso gli Dei.
They pass out flyers, get contributions, tributes.
Distribuiscono volantini, raccolgono contributi e tributi.
Every year, the Capitol holds a deathmatch between child tributes, two from each district.
Ogni anno, il Campidoglio detiene un deathmatch tra tributi per bambini, due da ciascun distretto.
'The tributes of their friends in Germany, 'and Manchester United had made friends all over Europe, 'bore witness to the appalling fate that snatched from them their dearest possession, 'life itself.
Gli omaggi porti dai loro amici in Germania, e il Manchester United si e' fatto amici in tutta Europa, sono stati testimoni del terribile destino che ha strappato loro il bene piu' grande, la vita stessa.
That's all that stuff that those people left on my curb when Ali went missing, those tributes.
Sono tutte le cosa che la gente lascio' sul marciapiede quando Ali scomparve. Gli omaggi.
Over 100, 000 people craning to get a glimpse of this year's Tributes.
Oltre 100.000 persone sono qui per vedere i Tributi di quest'anno.
And the sponsors get to see the Tributes for the first time.
E gli sponsor vedranno i Tributi per la prima volta.
First, no fighting with the other Tributes.
Per prima cosa, non si litiga con gli altri Tributi.
As you know, the Tributes were rated on a scale of 1 to 12 after three days of careful evaluation.
Come sapete, i Tributi vengono valutati su una scala da 1 a 12 dopo 3 giorni di attente valutazioni.
And they let us work with our own Tributes right before The Games, so you and I will be going down at 9:00.
E ci fanno lavorare coi nostri Tributi proprio prima dei Giochi Quindi io e te scendiamo alle 9:00.
your highness, the people rejoice of reports of your coronation tributes will be given following to the marvelous glorious event yes!
Vostra Altezza, il popolo si rallegra alla notizia della vostra incoronazione. Sono stati portati alcuni doni in onore di questo fantastico evento.
Raise the tributes, form a personal guard, let everyone know where the new power lies, and you'll hold the hearts of your people in your hands.
Aumenta le tasse, crea la tua guardia personale, mostra a tutti chi e' che detiene il potere, cosi' avrai in pugno il tuo popolo e i loro cuori.
It's time to stop building the shopping malls, the prisons, the stadiums and other tributes to all of our collective failures.
E' il momento di fermare la costruzione dei centri commerciali, delle prigioni, degli stadi e di altri tributi a tutti i nostri fallimenti collettivi.
I stopped women as they approached the barricades to lay their tributes and asked to make their picture.
Fermavo le donne che si avvicinavano alle barricate per posare il loro tributo e chiedevo di scattare loro delle foto.
2.8402609825134s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?