I'll give you information about my missions, about my tradecraft, but nothing about the people I work with...
Vi darò informazioni sulle missioni, sulle tecniche di spionaggio, ma non sulle persone con cui lavoro.
Guys with trigger time, skill sets, real tradecraft, like look like a cab driver.
Gente in gamba, con capacità speciali, come somigliare ad un tassista.
Use your tradecraft well, particularly the use of black propaganda and the ingredient known as playback.
fredecs; Utilii bene le sue tecniche, particolarmente la propaganda sporca e l'ingrediente noto come "playbac".
Whoever made those calls knows their telecom tradecraft.
Chiunque sia stato conosce le specifiche di tracciabilita' della compagnia telefonica.
He's in L.A., and he's moving quickly enough to let his tradecraft slip.
E' a Los Angeles e va tanto in fretta da venir meno alla prudenza. Perche'?
Well, first it was your tradecraft.
Prima di tutto i suoi modi di fare.
And I think Israel hates ISI enough to put tradecraft aside for one night.
E credo che Israele odii abbastanza l'ISI, per metter da parte i trucchi per una notte.
For the next six months, you'll train in the art of deceit, learn tradecraft, and paramilitary skills to ensure that those of you who become case officers have what it takes to survive.
Nei prossimi sei mesi praticherete l'arte dell'inganno, imparerete tecniche di spionaggio e acquisirete abilita' paramilitari per far si' che chi di voi diventera' agente operativo sia in grado di sopravvivere.
Little radiation tracer he ingested is a little tradecraft secret, courtesy of MI6.
Il tracciante radioattivo che ha ingerito e'... un piccolo segreto da spia, per gentile concessione dell'MI6.
And his tradecraft was on point, too.
E aveva anche gli strumenti adatti.
He could tell her suicide was staged because it had the hallmarks of tradecraft taught at the Farm.
Capi' che il suo suicido era inscenato perche' aveva il marchio delle tecniche insegnate alla Farm.
You know, despite your shoddy tradecraft you guys are all right in my book.
Sapete... malgrado siate dei pasticcioni... siete dei tipi a posto.
The trick to making someone look like a spy is to strike just the right balance between tradecraft that's good enough to be convincing but bad enough to be detected.
Il trucco per far sembrare qualcuno una spia, e' di centrare il giusto equilibrio tra uno spionaggio cosi' buono da essere credibile, ma abbastanza scadente da essere scoperto.
But it's much more than the proficiency of his tradecraft that gets him on the list.
Ma... non e' solo l'efficacia del suo metodo a porlo sulla lista.
Remember your tradecraft and you'll be fine.
Ricordi le sue competenze e andra' tutto bene.
Sarah: We use their own tradecraft against them.
Usiamo la stessa tecnica contro di loro.
It's not included in our tradecraft notes.
Non è un segnale in codice.
Employees with access, communications, tradecraft... compromise could have come from anywhere... a tiny mistake from any of them.
Gli impiegati con l'accesso, le comunicazioni, scambi... Un compromissione puo' venire da qualunque parte... Un piccolo errore da chiunque.
Sandy and Louisa, you will investigate tradecraft.
Sandy e Louisa, voi indagherete sul primo punto.
Louisa and I cross-referenced all methods of tradecraft by every single one of our assets.
Louisa ed io abbiamo confrontato tutti i modi di spionaggio delle nostre talpe.
And we're gonna... pack up the entire place... every file, every bit of tradecraft, every lamp, every couch, every damn table and ship it back to Langley.
E stiamo per... Ripulire l'intera zona... ogni file, ogni traccia di spionaggio, ogni lampada, ogni divano, ogni maledetto tavolo... E rispedirla a Langley.
Not for nothing, but this is a building full of lawyers who'd have no problem making that look an awful lot to a jury like tradecraft from a dark-skinned young man.
Non per niente, ma questo e' un edificio pieno di avvocati che non avrebbero problemi a far apparire tutto questo ad una giuria come spionaggio da parte di un giovane uomo dalla pelle scura.
Didn't your handler, Ben, ever teach you any tradecraft?
Il tuo responsabile... Non ti ha insegnato delle tattiche, Ben?
She's also one of the most skilled in tradecraft.
Ed è bravissima nel suo mestiere.
Three days later, George dies in a car crash that anybody with basic tradecraft skills could have made look like an accident.
Tre giorni dopo e' morto in un incidente stradale che nessuno con competenze di spionaggio di base avrebbe potuto far sembrare un incidente.
It's your tradecraft that interests us.
E' la tua attivita di spionaggio, che ci interessa.
I was gonna break the rules, but I was gonna use tradecraft.
Avrei infranto le regole, ma avrei usato i trucchi del mestiere.
He'll have good tradecraft, probably a burner phone, voice alteration.
Avra' delle buone tecniche, probabilmente un telefono usa e getta, alterazione vocale.
Ma'am, these tradecraft episodes would work even better if you would fill us all in.
Signora, queste operazioni di scambio... Funzionerebbero ancora meglio se ci informasse tutti.
Maybe tradecraft or... maybe he just loves the espresso.
Forse... era un espediente. Oppure... semplicemente gli piaceva il caffè.
My tradecraft was meant to fool his people, not ours.
I miei trucchi servivano per depistare i suoi agenti, non i nostri.
It's bad tradecraft, but it's worth it to talk to you two ladies.
E' un brutto spionaggio, ma vale la pena di parlare con voi, signore.
You had the most natural tradecraft instincts Of anyone I've ever seen.
Avevi un istinto naturale per le trattative clandestine, piu' di chiunque altro.
She doesn't rank with you in tradecraft, But she is genuine, and a good listener.
Non ha le tue stesse capacita' di spionaggio, ma e' naturale, ed e' una buona ascoltatrice.
I must admit that Nikita demonstrated some very skillful tradecraft when she managed to disarm it.
Devo ammettere che Nikita ha dimostrato di essere molto abile, quando e' riuscita a disinnescarla.
What's the tradecraft for setting a meeting with Walker?
Qual e' la procedura per fissare un incontro con Walker?
I'm sorry, but that's not normal guy behavior, that's tradecraft.
Scusa ma questo non e' un comportamento normale, e' spionaggio.
I'd also like to add that Annie's tradecraft was nothing short of remarkable.
Vorrei anche aggiungere che "eccezionale" sarebbe riduttivo per la gestione di Annie.
2.5417170524597s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?