I don't want you to wake up and see a totem of your own making.
Non vorrei che ti svegliassi accanto ad un totem fatto da te.
I'm saying, they always cut the lowest on the totem pole first.
Dico solo che tagliano sempre la parte piu' bassa del totem per prima.
Legend has it that this totem was one of five created by the gods and given to the five great tribes of Zambesi.
La leggenda narra che questo era uno dei cinque totem creati dagli dei e dati in dono alle cinque grandi tribù dello Zambesi.
I am Kevin, Totem of the Bush Snake.
Io sono Kevin, Totem del Serpente.
Look, eventually, Amaya has to go back to her home in Zambesi in 1942, and she'll have a daughter and eventually a granddaughter who will inherit Amaya's totem, and she will become a superhero in Detroit.
Senti, prima o poi, Amaya dovra' tornare a casa sua nello Zambesi... Nel 1942. E avra' una figlia e un giorno, una nipote...
That's nothing, a totem she's worn since she joined the faith.
Quella non e' nulla. E' un totem che indossa da quando si e' unita al credo.
Too low on the totem pole, huh?
Sei una delle ultime ruote del carro, eh?
And now, everything I've done is being threatened because of some ancient totem forged for kicks by some asshole 5, 000 years ago?
E ora tutto il mio lavoro è minacciato da un antico totem costruito per diletto da qualche idiota 5000 anni fa?
It's handed down as a totem to the first-born male of each generation when he comes of age.
E' un totem che viene tramandato... a tutti i primogeniti maschi... di ogni generazione quando raggiungono la maturita'.
Havemeyer's been trying to shove me down the totem pole for years.
Havemeyer cerca di buttarmi giu' dalla torre da anni ormai.
I would agree... were it not for that red fox foot totem over there.
Ci crederei... se non fosse per... quel totem di un piede di volpe rossa, laggiu'.
Isn't being sheriff a little low on the totem pole for you?
Fare lo sceriffo non e' un compito poco importante per te?
There's a murdered family, missing children, and some form of iconological totem or a thematic offering.
Una famiglia sterminata, un bimbo scomparso e una qualche specie di totem rappresentativo. O un un'offerta a tema.
And they made you this totem, so that when you returned, we would know it was you.
E loro ti fecero questo totem così che, al tuo ritorno, avremmo capito che eri tu.
Low guy on the totem pole always gets boned, right?
Gli ultimi arrivati sono i primi ad essere mandati via, vero?
You were born under a planting moon, so it's your mineral totem.
Sei nata con la luna piena quindi questa è la tua pietra totem.
Because you're that low on the totem pole.
Perché sei l'ultima ruota del carro.
Viper and Tigress, do, like, a Totem Pole Poison Technique!
Vipera e Tigre, usate la Tecnica del Veleno del Totem!
She possesses a totem which is powered by magic.
Possiede un totem alimentato dalla magia.
Without it, I'm just a wannabe fashion designer who lives at home with her foster dad, so up to now, everyone I've gone up against with mystical powers has had some sort of totem like mine.
Senza, sono un'aspirante stilista che vive a casa del padre adottivo. Fino ad oggi, tutti quelli che ho affrontato con poteri mistici avevano un totem simile al mio.
When you're dead, I'll make sure that totem gets put to better use.
Quando sarai morta, mi assicurerň che quel totem sia usato meglio.
That and this totem, that makes me a total badass.
Beh, quella e questo totem che fa di me una vera dura.
You don't need a totem for that.
Non ti serve un totem per esserlo.
She's become like my personal totem.
È diventata il mio totem personale.
That way, when you look at your totem you know beyond a doubt that you're not in someone else's dream.
Così, quando guardi il tuo totem sai di non trovarti nel sogno di un altro.
Through a very low somebody on the totem pole.
In che modo? Grazie a una persona molto in basso nella gerarchia.
I was the lowest on the totem pole, and no one was taking me seriously.
ero l'ultima della gerarchia, e nessuno mi prendeva sul serio.
I know I'm low man on the totem pole... but are you sure that's wise at this juncture, sir?
Lo so, sono un piccolo uomo sul totem ma e' sicuro che sia saggio in questo frangente, signore?
By this totem, your brother swore if we kept the peace, he would protect our land.
Su questo totem tuo fratello giurò che se noi in pace... avrebbe protetto nostra terra.
RIDDLED TOTEM - Aluminium and wood storage unit
PAVILION - Gazebo in alluminio e legno
0.94192409515381s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?