Our ways of life are too different, our backgrounds are incompatible.
I nostri stili di vita sono diversi, le nostre origini incompatibili.
Our way of life is too different.
I nostri stili di vita sono troppo diversi.
Differences of opinion should be tolerated, but not when they're too different.
Le diversità di opinione devono essere si tollerate... ma non se sono troppo diverse.
But I see now we're too different inside to be soul mates.
Ma siamo troppo diversi per essere anime compagne.
You can never be too different, Gnaghi.
Non si è mai abbastanza diversi.
You once said that humans and ferengis are too different to ever really be friends.
Hai detto che gli umani e i Ferengi sono troppo diversi per essere amici.
The view may not be too different here.
Beh, la vista potrebbe non essere molto diversa qui.
At the end of the day, you get the same thing. "We're too different."
Alla fine verrà fuori con la solita storia. "Siamo troppo diversi".
Not too different from humans, but that's another lecture.
Non troppo diverso dagli umani, ma quella e' un'altra lezione.
We're not too different, you and I.
Non siamo troppo diversi, io e te.
However, in fact, he is not too different from his subordinates.
Tuttavia, in realtà, non è troppo diverso dai suoi subordinati.
As much as we tried, let's face it, we're probably too different to make it work, so...
Nonostante i tentativi, siamo probabilmente troppo diversi perche' funzioni tra noi, quindi...
I'm saying that you seem too different from the Dr. Kang I once knew.
Sembri una persona diversa... da quella che ho conosciuto.
Am I too different from the Mary you know?
Sono troppo diversa dalla Mary che conosci?
Turned out the British weren't too different from the Swiss.
In fondo inglesi e svizzeri non sono cosi' diversi.
But, you know, you guys might be, like, just too different to really get each other.
Ma sai, potreste essere semplicemente troppo diverse per potervi... Comprendere.
Probably not too different from the kind your dad put you in.
Forse nemmeno troppo diversa da quella in cui ti metteva tuo padre.
It seems to me that we are too different.
Sembra a me che siamo troppo diversi.
The procedure itself is not too different from the usual abortion: expanders are inserted into the neck, and a tube connected to the vacuum pump is inserted into the uterus.
La procedura in sé non è troppo diversa dal solito aborto: gli espansori vengono inseriti nel collo e un tubo collegato alla pompa a vuoto viene inserito nell'utero.
I just realized he and I were too different.
Mi sono solo resa conto che io e lui eravamo troppo diversi.
I thought, maybe you were afraid that I'll be too different.
Credevo che la tua paura è che diventassi troppo diversa.
Ao wanted to unite his body with mine, but he's too different to me.
Ao ha voluto unire il suo corpo al mio, ma e' troppo diverso da me.
An accident not too different from what you saw today.
Un incidente non troppo diverso da quello che avete visto oggi.
No one appreciates her or her talent... because they've decided that she's too different.
Nessuno apprezza lei o il suo talento, perche' hanno deciso che e' troppo diversa.
That's where the connection ends because these women are are just too different.
Ma le somiglianze finiscono qui perche' queste donne sono troppo diverse.
You know, we're not too different, you and I.
Sai, io e te non siamo molto diversi.
You think we're too different, don't you?
Credi che siamo troppo diversi, vero?
Slightly new, but not too different.
E' perfetto. Qualcosa di nuovo ma non troppo diverso.
And our answers were just too different.
e... le nostre risposte furono troppo diverse.
I'm just afraid that we're too different.
Ho soltanto paura che siamo troppo diversi.
You can remove the lens in two ways, not too different from each other.
È possibile rimuovere l'obiettivo in due modi, non troppo diversi l'uno dall'altro.
7.7427558898926s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?