Sono calmissima, sei tu che ti agiti. Colpa mia, se sono fatta così?
Well, these babies are a little temperamental sometimes.
Questi affarini sono un po' suscettibili, a volte.
These little sods can be temperamental.
Questi piccoli bastardi possono essere suscettibili.
Ambassador Byleth is demanding, temperamental and rude.
L'ambasciatore Byleth è esigente, lunatico e maleducato.
You know how temperamental cellists are.
Sai che temperamento hanno i suonatori di cello.
He had spurned his younger brother for being peculiar and temperamental.
Aveva lasciato suo fratello per le sue stranezze e i suoi sbalzi d'umore.
You know how temperamental artists are, Haley.
Non la voglio qui. Sai come sono lunatici gli artisti, Haley.
I mean, my garter belt is a little bit temperamental.
La mia giarrettiera e' un po' inaffidabile.
Today, at Old Trafford, it's the return of Eric Cantona, the most talented, temperamental and talked about footballer in Britain.
Oggi, all'Old Trafford, c'è il ritorno di Eric Cantona, Il più talentuoso, capriccioso e chiacchierato calciatore della Gran Bretagna.
You'll be with a highly strung and temperamental team of rank amateurs who just happen to be brilliant at what they do.
Avra' a che fare con una squadra snervante, imprevedibile, disobbediente, ma, si da il caso, piuttosto eccellente in quello che fa.
"a fierce, often temperamental singer who comes correct.
"Una cantante fiera e lunatica che canta alla perfezione.
Temperamental, high-maintenance, only responds to the right touch.
Lunatica, impegnativa... risponde solo al tocco giusto.
She may be temperamental, but at least she's ours.
Può essere instabile, ma almeno è nostra.
Oh, just the usual... temperamental sister.
Si', solite cose... Una sorella con un caratteraccio.
My ladies can be quite temperamental sometimes.
Le mie dame sono molto lunatiche, delle volte.
Mikael would return home from battle more blindly temperamental than usual, and our mother would use the petals of a rare Marelok orchid to put him to sleep.
Mikael era tornato a casa dalla battaglia piu' instabile del solito e nostra madre aveva usato i petali di una rara orchidea Marelok per farlo addormentare.
A judgmental, occasionally temperamental one, but...
un tipo severo, occasionalmente lunatico, ma...
Luck was looked upon as the whimsical and temperamental reaction of the spirit world; later on, as the humor of the gods.
La fortuna era considerata come la reazione capricciosa e stravagante del mondo degli spiriti; più tardi come l’umore degli dei.
Oh, the power is temperamental with the weather.
La corrente elettrica fa i capricci con questo tempaccio.
Does the continuous living and working together impose any temperamental stress upon you?
E' una fortuna, perche'... stiamo insieme da 40 anni.
Not easy living with a temperamental little primate.
Non e' facile convivere con un piccolo primate lunatico.
Is this because I got a little temperamental with you yesterday?
E' perche' ieri sono stata leggermente emotiva con te?
If they weren't pretty, if they weren't temperamental, if they weren't beyond our reach and a little out of our control, would we love them like we do?
Se non fossero belle, se non fossero volubili... se non fossero fuori dalla nostra portata e... cosi' difficili da controllare, le ameremmo cosi' tanto?
Because Delancy's a temperamental idiot and I respect Sara Ellis.
Perche' Delancy e' un idiota lunatico e rispetto Sara Ellis.
At the same time the young lady is very temperamental.
Allo stesso tempo, la signorina è molto capricciosa.
All this was soon followed by the appearance of those temperamental shamanesses who professed to be able to communicate with the spirits of the dead.
Tutto ciò fu ben presto seguito dall’apparizione di quelle sciamane stravaganti che affermavano di essere capaci di comunicare con gli spiriti dei morti.
1.3598740100861s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?