Previously on The Secret Life of the American Teenager...
Perché insisti nel voler andare alla scuola estiva?
One thing you don't want in your house, it's a human teenager.
Se c'è una cosa che non vuoi è un adolescente umano in casa.
But wouldn't it be great if number one this Christmas wasn't some smug teenager but an old ex-heroin addict searching for a comeback at any price?
Ma non sarebbe bello se il primo in classifica di questo Natale non fosse un adolescente melenso, ma un vecchio ex eroinomane che cerca di tornare alla ribalta?
A teenager who says no to drugs and yes to an education, that's a miracle.
Un ragazzo che evita la droga e si impegna nello studio, quello sì che è un miracolo.
Nothing's yours when you invite a teenager into your home.
Nulla e' piu' tuo quando inviti una minorenne in casa.
She started smoking when she was a teenager and never stopped.
Inizio' a fumare quando era adolescente e non smise mai
Well, remember what I told you when you were a teenager?
Bene, ricordate quello che ti ho detto quando eri un adolescente?
I've known him since he was a teenager selling boom boxes from the back of a stolen truck.
Lo conosco da quando era ragazzo......e vendeva stereo dal retro di un furgone rubato.
Type of stay: Family with teenager(s)
Tipo di soggiorno: In famiglia con bambini
I know this woman, she had a baby when she was a teenager and she's kept it secret for 50 years.
Una donna che conosco ha avuto un figlio da adolescente e l'ha tenuto nascosto per 50 anni.
Would you send a teenager to this place or activity?Yes No Unsure
Il parcheggio non è disponibile in questo posto o per quest'attività?Sì No Non so
Lissa felt more in danger here in your secure environment than on the outside as an anonymous teenager.
Lissa si sentiva piu' in pericolo qui, nel suo ambiente protetto... Che nel mondo esterno, come una teenager qualsiasi.
By the time I got down to the hospital, this kid, this fucking teenager, was dead.
Arrivai in ospedale, ma quel ragazzino del cazzo era già morto.
Mom, if you want me to be a teenager, you don't send me to support group.
Se vuoi che sia un'adolescente non devi mandarmi al gruppo di sostegno.
Just let her be a teenager tonight.
Lasciala essere una teenager, per una sera.
What kind of teenager did you think I was?
Che tipo di adolescente pensi che fossi?
Do you ever get that feeling when you see beautiful teenager girl with perfect skin and you want to kill her and take her skin and put it on your skin?
Avete mai l'impulso, quando vedete una bellissima adolescente, con la pelle perfetta, di ucciderla, toglierle la pelle e metterla al posto della vostra?
Easy pickings for a teenager with a rocket.
Bersaglio facile per ragazzini col lanciarazzi.
Police have made some arrests after the killing of yet another teenager on a Columbus street.
La polizia ha eseguito diversi arresti dopo l'uccisione dell'ennesimo ragazzo per le strade di Columbus
Lonnie, some teenager just hung up on me.
Lonnie, un'adolescente mi ha riattaccato in faccia.
Um, as a matter of fact, by the time I was a teenager, if I wasn't in school or fishing', I was clowning'.
In realta', quando ero adolescente, quando non ero a scuola o a pesca, facevo il clown.
Well, it's a little dark, but, hey, I was a teenager once.
È un po' buio qui, ma anch'io sono stato ragazzo.
I showed up at the house, and Alex was doing her bitchy teenager thing, disrespecting your father.
Sono arrivata in casa, e Alex faceva le sue stronzate da teenager, senza rispetto per tuo padre.
I can go all night with my wife but I'm like a teenager with you.
Posso andare avanti tutta a notte con ma moglie. E con te sono come un ragazzino.
So if your spirit guide wants you to be a fake teenager and me to be your fake dad the least I can do is make sure that my fake son doesn't look like a total douche.
Quindi se Io spirito guida vuole che tu sia un finto teenager e io il tuo finto padre allora devo assicurarmi che mio figlio finto non sembri un coglione montato.
You've got more angst than The Secret Life of the American Teenager.
Sembra di avere a che fare con "La vita segreta di una Teenager Americana."
Well, I went for a ride this morning as an old man, and I came back as a teenager again.
Dunque, sono andato a cavalcare stamattina che ero vecchio e quando sono tornato ero un ragazzino.
When he was a teenager, his father moved the family to Islamabad to work at the embassy there.
Quando era un ragazzo, suo padre trasferi' la famiglia a Islamabad per lavorare all'ambasciata.
And then I became a teenager and you know how I am.
E io sono diventato un adolescente, mi conosci.
When you're 40, you'll still have the leucocytes of a teenager.
A 40 anni, avrai ancora i leucociti di un'adolescente.
Because you're a disgusting teenager, that's why.
Perché sei un adolescente disgustoso, ecco perché.
I won't be responsible for the self-esteem of a teenager.
Non voglio essere responsabile dell'autostima di una teenager.
Promise me it'll be a really normal, awkward teenager date.
Promettimi che sarà un imbarazzante, normale appuntamento tra adolescenti.
Very special girl... she's a teenager now, but I don't think a... a doctor can help.
Una bambina speciale... Ora e' un'adolescente, ma non penso che un medico possa aiutarla.
Well, Stormy... when I was a teenager, I was a mess.
Be', Stormy, quand'ero un adolescente ero un casino.
(Laughter) The average teenager sends 3, 339 text messages a month, unless she's a girl, then it's closer to 4, 000.
(Risate) L'adolescente medio invia 3339 messaggi al mese, se non è una ragazza, perché allora si avvicina ai 4000.
When I was a teenager, I was driving with my friend who was an awful driver and she ran a red and of course, we got pulled over, and all it took was a "Sorry, officer, " and we were on our way.
Da adolescente, viaggiavo con la mia amica che era una pessima guidatrice, ha bruciato un semaforo rosso e ovviamente, siamo state beccate, ed è finita solo con uno "Spiacente, agente", ed eravamo di nuovo in strada.
And in the life that everyone sees, who I am is a friend, a son, a brother, a stand-up comedian and a teenager.
E nella vita che vedono tutti io sono un amico, un figlio, un fratello, un cabarettista e un teenager.
I wrote all through childhood, all through adolescence, by the time I was a teenager I was sending my very bad stories to The New Yorker, hoping to be discovered.
Ho scritto tutta la mia infanzia e adolescenza, quando ero adolescente spedivo le mie brutte storie al The New Yorker, sperando di essere scoperta.
I learned that lesson the hard way when I was a teenager with my brother.
Io ho imparato la lezione nel modo più duro, da adolescente, con mio fratello.
But it would be worse, except for that I happen to remember that over 20 years ago, when I was a teenager, when I first started telling people that I wanted to be a writer, I was met with this same sort of fear-based reaction.
Ma potrebbe andare peggio, a parte quello mi ricordo che più di 20 anni fa, quando cominciai a dire alle persone -- ero un'adolescente -- che volevo essere una scrittrice. Andavo incontro alla stessa reazione basata dalla paura.
I wrote a magazine, was prosecuted for it when I was a teenager.
Scrivevo una rivista, sono stato processato per quella rivista quando ero adolescente.
3.9404029846191s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?