Translation of "taints" in Italian

Translations:

contamina

How to use "taints" in sentences:

Everything you've done up till now taints this case.
Tutto cio' che hai fatto fino ad oggi, adesso danneggia questo caso.
I mean you could take another shot of cortisone. But it taints the victory, don't you think?
Voglio dire, avresti potuto fare un'altra iniezione di cortisone, ma... rovinerebbe la vittoria, non credi?
That taints my father, my brother, and any future Carraday that follows.
Questa, disonorerebbe mio padre, mio fratello e qualsiasi altro futuro Carraday.
Anything I say taints your honeymoon.
Qualunque cosa io dica, contamina la vostra luna di miele.
Till it taints every memory you have of her.
Finché non sarà più così. Finché non macchierà ogni ricordo che hai di lei.
Spilling more blood just taints this mountain more.
Versare altro sangue danneggerà ancora di più questa Montagna.
In fact, this interplay taints the whole experiment.
In realta', quest'interazione compromette l'intero esperimento.
I'll fuck with them so hard, I'll rip their taints in half.
Fotterò con loro così duramente, da spaccare in due i loro culi.
"Councilman Wadsworth's sex play death taints his progressive legacy."
"Il gioco sessuale del consigliere Wadsworth intacca il suo patrimonio progressista".
And like this we move forward, remembering that what taints our lives is the evil that comes from our hearts.
E così andare avanti, ricordando che quello che sporca la nostra vita è ciò che di cattivo esce dal nostro cuore.
I... know only what the temptations are that the taints puts upon us, .
I... solo quali sono le tentazioni con cui la corruzione ci tormenta, .
I have put away utterly all the taints of evil which appertained to me [upon the earth].
Ho messo via assolutamente tutti i segni della malvagità che hanno appartenuto a a me [sulla terra].
Against an ill-trained fool who taints the name of gaul.
Contro un idiota male allenato che infanga il nome della Gallia.
I'm telling you... just being associated with Nick, it taints the whole thing.
Vi sto dicendo che solo il fatto di essere associato con Nick rovina tutto.
She lied to the police, which taints her as a witness.
Non stuprata. Derubata. Ha mentito alla polizia, il che la intacca in quanto testimone.
The rape kit wasn't processed Until two weeks after the alleged rape, Which taints the evidence.
Il kit stupro e' stato analizzato solo due settimane dopo il presunto stupro e questo contamina le prove.
Anything we do that taints the results could ruin the trial, and not to mention our careers along with it.
Fare qualcosa che cambi i risultati... potrebbe rovinare il trial, oltre alle nostre carriere.
And a man whose moral turpitude. Taints the office he has sworn to uphold.
Un uomo la cui depravazione morale macchia la carica che ha giurato di ricoprire.
A piece of shit, a stain, a man whose moral turpitude taints the office he has sworn to uphold, compromises the people he has sworn to serve and who doesn't even have the fucking competence to do bad things well.
Un pezzo di merda... Una macchia... Un uomo la cui depravazione morale macchia la carica che ha giurato di ricoprire, compromette le persone che ha giurato di servire, e che non ha nemmeno la...
The truth is that... if anything taints the work that we did, it'll be bad for both of us.
La verita' e' che... se qualcosa dovesse macchiare il nostro lavoro, ci danneggera' entrambi.
knock each other out with poppers, and then find some kinda rabies-infested rodent to tickle each other's taints with.
È quello che fanno questi gay, si... stendono con il popper e poi cercano un topo con la rabbia per farci chissà quali porcherie.
You see his picture, it taints the ID.
Se vedete la foto, invaliderete l'identificazione.
It taints the process, it brainwashes the jury, and it deprives the defendant of a fair trial.
Viziano il processo, fanno il lavaggio del cervello alla giuria, e privano l'imputato di un processo giusto.
2.8117370605469s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?