Translation of "sustained" in Italian


How to use "sustained" in sentences:

37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?
37Isacco rispose e disse a Esaù: «Ecco, io l’ho costituito tuo signore e gli ho dato come servi tutti i suoi fratelli; l’ho provveduto di frumento e di mosto; ora, per te, che cosa mai potrei fare, figlio mio?.
Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?"
Isacco rispose e disse a Esaù: «Ecco, io l'ho costituito tuo signore e gli ho dato come servi tutti i suoi fratelli; l'ho provveduto di frumento e di mosto; per te che cosa mai potrò fare, figlio mio?
Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all
Promuovere una crescita economica duratura, inclusiva e sostenibile, la piena e produttiva occupazione e un lavoro dignitoso per tutti
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
Al Signore innalzo la mia voce e mi risponde dal suo monte santo
That's what sustained me in my time of trouble.
So di potermi fidare di te in ogni momento.
The abrasion on your hand is the type sustained in a three-to-five foot fall.
L'abrasione sulla mano è una tipica ferita da caduta da un metro.
It appears that your baby has sustained some fractures... while inside your uterus.
Sembra che il suo bambino abbia subito delle fratture all'interno dell'utero.
The forward section of the port flight pod has sustained heavy damage.
La parte anteriore della gondola di babordo ha subito ingenti danni.
Katherine Brewster, have you sustained injury?
Katherine Brewster, sei ferita in alcun modo?
Peace to be sustained, borders respected, trade allowed to continue.
La pace da mantenere, i confini rispettati,....il commercio autorizzato a proseguire...
He's had a sustained arrhythmic episode, severe cardiac distress.
Ha avuto un episodio di aritmia e soffre di disordine cardiaco.
That chest piece was never designed for sustained flight.
Il primo modello non era progettato per voli prolungati.
Is this possibility limited to victims that have sustained certain types of injury?
Questa possibilità è limitata in funzione del tipo di lesioni procurate alla vittima?
Sustained post hypnotic suggestion is more difficult.
Prolungare una suggestione post-ipnosi è più complicato.
The capture of Ahmadi is a step forward, but the real issue here is sustained security.
La cattura di Ahmadi è un passo avanti, ma... il vero problema... è mantenere lo stato di sicurezza.
To the fullest extent permitted by law, Canon shall not be liable for any loss, damage or injury of any nature howsoever caused, sustained by any Participant under this promotion.
Ai massimi livelli permessi dalla legge, Canon non sarà responsabile di eventuali perdite, danni o lesioni di alcuna natura a prescindere dalla relativa causa, riportati da alcun partecipante nell'ambito di questa promozione.
Is the possibility limited to victims that have sustained certain types of injury?
La possibilità è limitata alle vittime di determinati tipi di danni?
We still don't know how you sustained those wounds.
Ancora non sappiamo come si e' procurato quei lividi.
But, I will say, he certainly sustained the illusion with a marvelous grace.
Ma, devo dire, ha senz'altro prolungato l'illusione con infinita grazia.
This guy would have had to sit there and smile for 30 sustained seconds.
Avrebbe dovuto starsene seduto e sorridere per 30 secondi.
He was sustained by feeding on the souls of others.
La sua vita era fondata sul nutrirsi delle anime altrui.
Lana Brewster sustained the exact same wound.
Lana Brewster aveva la stessa ferita.
Your wrist was fractured and you sustained a superficial head wound.
Hai un polso fratturato e hai sostenuto una ferita superficiale alla testa.
Both victims sustained fatal puncture wounds to the skull via the eye socket.
Entrambe le vittime presentano delle ferite da punta al cranio, inflitte attraverso l'orbita oculare.
Officer Frank sustained no harm, and Officer Gordon showed admirable restraint in defusing a dangerous hostage situation.
L'agente Frank non ha riportato alcun danno. E l'agente Gordon ha dimostrato un rigore ammirevole nel risolvere un pericoloso caso con ostaggi.
A direct result of the injuries sustained in the attack.
Conseguenza diretta delle ferite riportate durante l'attacco.
Professor Boardman has sustained severe internal injuries.
Il professor Boardman ha subito gravi ferite interne.
We have proven life can be sustained in space.
Abbiamo dimostrato che la vita nello spazio e' sostenibile.
The full implementation of all our monetary policy measures will provide the necessary support to the economic recovery in the euro area and lead to a sustained return of inflation rates towards levels below, but close to, 2% in the medium term.
La piena realizzazione di tutte le nostre misure di politica monetaria fornirà il necessario sostegno alla ripresa economica dell’area dell’euro e determinerà un ritorno durevole dell’inflazione verso livelli inferiori ma prossimi al 2% nel medio termine.
And your human friends find solace in the loss they have sustained.
E i tuoi amici umani troveranno conforto per la perdita subita.
Blue of eye, brown of hair and fair complected, died in his 14th year of a wound sustained in a bear hunt."
Occhi blu, capelli castani e carnagione chiara. Mori' a 14 anni per un ferita durante una caccia all'orso".
I've already contacted the BSAA and Interpol with regard to the damage we sustained because of Ada Wong.
Già contattato l'Interpol e la BCSA a proposito dei danni fatti a causa di Ada Wong.
The economic crisis has prompted intense and sustained action by the EU's national governments, the European Central Bank and the Commission since it erupted worldwide in 2008.
Da quando è scoppiata, nel 2008, la crisi economica mondiale ha richiesto interventi energici e ripetuti da parte dei governi dei paesi UE, della Banca centrale europea e della Commissione.
It can thus help mitigate the severity of injuries sustained in an accident.
In tal modo, può ridurre notevolmente il rischio di gravi lesioni in caso di incidente.
Our monetary policy measures have continued to preserve the very favourable financing conditions that are necessary to secure a sustained convergence of inflation rates towards levels below, but close to, 2% over the medium term.
Le nostre decisioni di politica monetaria hanno preservato le condizioni di finanziamento molto favorevoli che sono tuttora necessarie per un ritorno durevole dei tassi di inflazione verso livelli inferiori ma prossimi al 2%.
And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?
37 Isacco rispose e disse ad Esaù: "Ecco, io l'ho costituito tuo padrone e gli ho dato come servi tutti i suoi fratelli; l'ho sostenuto con frumento e mosto; e per te che cosa mai potrò fare, figlio mio?".
(b) the progress in ensuring closer coordination of economic policies and sustained convergence of economic performances of the Member States in accordance with the TFEU.
b) i progressi ottenuti nel garantire un più stretto coordinamento delle politiche economiche e una convergenza duratura dei risultati economici degli Stati membri conformemente al TFUE;
Goal 8 Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all
Promuovere una crescita economica inclusiva, sostenuta e sostenibile, un'occupazione piena e produttiva e un lavoro dignitoso per tutti.
So you need the novelty in order for the arousal to be sustained.
Quindi ci vuole la novità per mantenere l'eccitazione.
So, if you're acutely stressed, not a great problem, but it's sustained stress associated with sleep loss that's the problem.
Se siete acutamente stressati, non è un gran problema, ma è lo stress sostenuto associato alla mancanza di sonno che è un problema.
For a couple who is no longer sustained, supported by the constraints of tradition, I believe that self-mockery is one of the best means for the relationship to endure.
Per una coppia che non è più sostenuta, supportata dai vincoli della tradizione, credo che l'autoironia sia uno degli strumenti migliori per rendere duratura la relazione.
And decades of data give us the view of our entire planet as a single organism sustained by currents circulating throughout the oceans and by clouds swirling through the atmosphere, pulsing with lightning, crowned by the aurora Borealis.
E decenni di dati ci danno una visione dell'intero pianeta come un semplice organismo sostenuto da correnti che circolano attraverso gli oceani e da vortici di nuvole nell'atmosfera, pulsanti di luce, coronate dall'aurora boreale.
Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
Bontà e fedeltà vegliano sul re, sulla bontà è basato il suo trono
And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him.
Egli ha visto che non c'era alcuno, si è meravigliato perché nessuno intercedeva. Ma lo ha soccorso il suo braccio, la sua giustizia lo ha sostenuto
0.94569897651672s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?