Translation of "sundown" in Italian


How to use "sundown" in sentences:

I'll have them enumerated and in your hands before sundown, but it was good.
Faro' inventariare e consegnare tutto a voi prima del tramonto, ma e' andata bene.
You can cut them in two and the head will still hang on till sundown, I hear.
Anche se Ii tagli in due, Ia testa rimane attaccata fino aI tramonto.
I want Bourne in a body bag by sundown.
Lo voglio morto entro il calar del sole.
You've got till sundown to hand over my bikes.
Hai tempo fino al tramonto per ridarmi le moto.
Tens of thousands killed before sundown.
Decine di migliaia di persone uccise prima del tramonto.
If he's so eager to burn the bodies, why are we waiting till sundown?
Se e' cosi' ansioso di bruciare i corpi, perche' aspettare il tramonto?
Whoever doesn't make it to the compound by sundown is disqualified.
chì non arríverà a destínazíone entro íl tramonto, sarà squalífícato.
There's a couple hours of work I want done in the yard before sundown.
Mi servono un paio d'ore di lavoro in cortile prima del tramonto.
But we're supposed to return to the colony before sundown or, you know, Dad's gonna...
Ma dobbiamo tornare alla colonia prima del tramonto o papà...
That village green will be full of heaving tits by sundown.
Questo villaggio si riempira' di tette prima del tramonto, hai la mia parola.
We'd better hurry, we only got 28 minutes till sundown.
Sbrighiamoci, mancano solo 28 minuti al tramonto.
He used to drink from sundown to sunup, visit three brothels a night, gamble away his father's money.
Prima beveva dall'alba al tramonto, passava da un bordello all'altro e spendeva il denaro di suo padre giocando d'azzardo.
All vampires are to remain indoors or underground after sundown.
Tutti i vampiri devono rimanere in casa o sottoterra dopo il tramonto.
He'll hit his mark by sundown.
Colpira' il bersaglio entro il tramonto.
It is after sundown, so get to digging'.
E' passata mezzanotte, dunque ora scavi.
Maxine should be here after sundown.
Maxine dovrebbe arrivare dopo il tramonto.
You and your people, you have till sundown to get out of here or they die.
Tu e i tuoi avete fino al tramonto, per andarvene. Altrimenti loro muoiono.
If I don't get to them before sundown, we lose the link to their magic.
Se non vado a prenderli prima del tramonto, perderemo la loro magia.
You have until sundown tomorrow to give up the throne.
Hai tempo fino a domani al tramonto per rinunciare al trono.
We got a lot of skinnin' to do before sundown.
Dobbiamo scuoiarlo tutto prima del tramonto.
Because Silas put a spell on this house and bound it to the sun, which means we're trapped here until sundown, which means you have until then to kill Silas, or I kill Elena.
Perche' Silas ha fatto un incantesimo su questa casa e lo ha legato al sole, il che significa che siamo intrappolati qui fino al tramonto, il che significa che hai fino ad quel momento per uccidere Silas, o io uccido Elena.
That's not very nice, especially considering I've allowed you to remain alive until sundown.
Non e' per niente gentile, specialmente considerando che ti ho permesso di restare viva fino al tramonto.
I'm not sure they'll be completed by sundown.
Non sono sicuro che ce la faremo entro il tramonto.
Today at sundown, we will sail out to meet the main Persian fleet.
Quest'oggi al tramonto, salperemo incontro alla flotta principale dei persiani.
Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown.
voleva mettersi sulle tracce di Ben prima del tramonto.
Either join him... or get banished at sundown with you.
O Io accettiamo come capo o saremo banditi insieme a te al tramonto.
No, they are not blowing the caves up until sundown.
No. Faranno saltare le grotte al tramonto.
At this rate, we won't arrive until sundown.
A questo ritmo, non arriveremo che al tramonto.
Now's the time we can get messy, but we need to dial it all in by sundown.
Adesso possiamo fare un po' di macello, ma per il tramonto dobbiamo ripulire tutto.
Be sure to deliver her to Fort William by sundown tomorrow.
Assicuratevi di consegnarla a Fort William domani al tramonto.
I will reach you after sundown.
Lo vi raggiungerò dopo il tramonto.
I would like to hire you to ferry a private party across the river into Red Hook tonight, immediately after sundown.
Mi piacerebbe assumerla... Per traghettare una festa privata dall'altra parte del fiume, a Red Hook. Stanotte.
Like there's something wrong with eating before sundown or saving money.
Mangiamo prima del tramonto per risparmiare soldi.
You know, it's a shame you never stay past sundown.
Sai, è un peccato che tu non resti mai dopo il tramonto.
You have until sundown to decide.
Avete tempo fino al tramonto per decidere.
If I leave by 4, I can get there by sundown.
Se parto alle 4, posso essere li' al tramonto.
Now the Starks are feasting us at sundown.
Gli Stark terranno un banchetto in nostro onore al tramonto.
I'll give you the name-- just don't go after sundown.
Ti do il nome, ma non andarci dopo il tramonto.
Healer said she be gone by sundown.
Il guaritore dice che se ne andra' per il tramonto.
Now get this chunk of ice seaworthy by sundown... or I will keelhaul the lot of you!
Voglio questo pezzo di ghiaccio prima del tramonto o subirete tutti la pena della cala!
This unit isn't scheduled to hatch till sundown.
Questa unita' dovrebbe schiudersi non prima del tramonto.
To provide you with the best experience, Sundown Motel uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Per garantirti un'esperienza migliore, Casa Museo Jerez Centro usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
2.6799690723419s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?