The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
Anche il sole sorge e poi tramonta, e si affretta verso il luogo da dove sorge di nuovo.
Where the sun goes at night.
Dove va il sole la notte.
It was like just before the sun goes to bed down on the bayou.
Era proprio come quando il sole va a dormire sulla palude.
But when the sun goes down, the fun really starts in the city's numerous nightclubs and discotheques.
Ma è quando cala íl sole che comíncía íl díveuímento neí numerosí níghe díscoteche della cíttà.
It only happens when the sun goes down.
Non ti avevo mai vista così. Succede solo dopo il tramonto.
I want you out of Wyoming before the sun goes down.
Vivogliofuoridal Wyoming prima che tramonti il sole.
That's the light that reflects from the highest peaks after the sun goes down behind the mountains.
E la luce che si riflette sui picchi più alti dopo che il sole cala oltre le montagne.
"Or crave another's blood when the sun goes down
"O bramare il sangue di un altro quando il sole scende
It closes up when the sun goes down.
Si richiude quando cala il sole.
Wait until the sun goes down tomorrow night before we set the fire.
Aspetteremo fino a domani sera al tramonto, prima di accendere il fuoco.
Rose, after the sun goes down, we're gonna burn the fuselage.
Rose, dopo il tramonto, daremo fuoco alla fusoliera.
Supernatural divinities are the primitive's answer for why the sun goes down at night.
Le divinita' soprannaturali sono la spiegazione dei primitivi per il tramontare del sole alla sera.
It's been raining so much, I began to think it was like that Japanese myth where the sun goes into the cave and vows never to come out.
E' piovuto tanto questo mese che cominciavo a temere che fosse come quel mito giapponese in cui il sole si ritira in una caverna e giura di non uscire più.
It all starts to happen when the sun goes down.
Inizia tutto quando scende il sole.
Having a well-lit campsite after the sun goes down has huge benefits, particularly if you have a young family.
Avere un campeggio ben illuminato dopo il tramonto ha enormi vantaggi, soprattutto se hai una famiglia giovane.
There's a group of compelled vampires out there, and as soon as the sun goes down, they're gonna come after Matt, so we have to find a away to protect him.
C'e' un gruppo di vampiri soggiogati la' fuori e appena calera' il sole daranno la caccia a Matt, quindi dobbiamo trovare un modo per proteggerlo.
We have registered a 6% drop in the sun's energy output, and yes, it happened quite suddenly, but people need to understand -- our sun goes through periods of high activity and low activity.
E' vero, è stato registrato un calo del sei percento nell'emissione di energia del sole, e sì, è successo all'improvviso, ma è importante tener presente che il nostro sole può essere più o meno attivo a seconda dei periodi.
Well, it looks like when the sun goes down they're programmed to pack it in.
Pare che quando il sole tramonta siano programmati per ritirarsi.
If I'm not back before the sun goes past the trees, kill the hostages.
Se non saro' tornata prima che il sole vada dietro gli alberi, uccidete gli ostaggi.
But until the sun goes down, I'm powerless to help him.
Ma fino al tramonto del sole non potro' aiutarlo.
There's a darkness everywhere when the sun goes down.
Quando il sole tramonta, l'oscurita' e' ovunque.
Sun goes down, vampire search parties quadruple.
Al calare del sole, il numero di vampiri a perlustrare quadruplichera'.
When the sun goes down, the oni are gonna come after him again, aren't they?
Al tramonto, gli Oni gli daranno la caccia, non e' vero?
Not if the oni find him when the sun goes down.
Non se gli Oni lo trovano dopo il tramonto.
When the sun goes down, we'll die... take us inside!
Quando calera' il sole moriremo... portateci dentro!
Our Pop Pop has schizophrenia, and our Nana becomes Michael Myers when the sun goes down.
Il nonno Pop ha la schizofrenia e la nonna diventa Michael Myers appena tramonta il sole.
There is nothing else you can do until the sun goes down.
Non possiamo fare altro, finche' non cala il sole.
As soon as the sun goes down, it's turtle time.
Appena il sole scende, è tempo di tartaruga.
And now we're gonna party till the sun goes down.
E ora faremo baldoria finche' non cala il sole.
And he found that it's nice to have a few friends around when the sun goes down.
E scopri' che non era poi cosi' male, avere degli amici intorno... quando il sole tramonta.
When the sun goes down, leave town.
Quando calera' il sole... lascia la citta'.
Apparently, there's this kind of songbird that thinks it dies every time the sun goes down.
C'è un tipo di uccello canoro che muore ogni volta che cala il sole.
When the sun goes down, it's over!
Dovete finire prima che faccia buio!
And when the sun goes down tonight, it's gonna be too late.
E quando il sole sara' tramontato sara' troppo tardi.
Now I'm trapped here until the sun goes down, so you two better get to what you do best... saving Elena's life.
Io sono bloccato qui fino al calar del sole, quindi andate a fare cio' che sapete fare meglio... salvare la vita di Elena.
It's gonna get real cold out here the minute the sun goes down.
La temperatura si abbassa molto quando il sole tramonta.
If the person touches him before sunset, then he'll come back when the sun goes down.
Se la persona in questione lo tocca prima del tramonto, tornera' in vita al calar del sole.
He is far away from New York, but he must reach it until the sun goes down.
Lui è lontano da New York, ma deve raggiungere fino a quando il sole va giù.
These are the sorts of messages I've been inundated with my entire life: Always keep your hands where they can see them, don't move too quickly, take off your hood when the sun goes down.
Questi sono i messaggi che hanno invaso tutta la mia vita: tieni sempre le mani in vista, non ti muovere rapidamente, togliti il cappuccio quando scende la sera.
If you take your neighbor's garment as collateral, you shall restore it to him before the sun goes down,
perché è la sua sola coperta, è il mantello per la sua pelle; come potrebbe coprirsi dormendo? Altrimenti, quando invocherà da me l'aiuto, io ascolterò il suo grido, perché io sono pietoso
you shall surely restore to him the pledge when the sun goes down, that he may sleep in his garment, and bless you: and it shall be righteousness to you before Yahweh your God.
Dovrai assolutamente restituirgli il pegno al tramonto del sole, perché egli possa dormire con il suo mantello e benedirti; questo ti sarà contato come una cosa giusta agli occhi del Signore tuo Dio
All the people came to cause David to eat bread while it was yet day; but David swore, saying, "God do so to me, and more also, if I taste bread, or anything else, until the sun goes down."
Tutto il popolo venne a invitare Davide perché prendesse cibo, mentre era ancora giorno; ma Davide giurò: «Tanto mi faccia Dio e anche di peggio, se io gusterò pane o qualsiasi altra cosa prima del tramonto del sole
2.9050409793854s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?