And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
Mentre diceva questo, una donna alzò la voce di mezzo alla folla e disse: «Beato il ventre che ti ha portato e il seno da cui hai preso il latte!
He seems to have been sucked into a ventilator fan.
Sembra sia stato risucchiato in una ventola.
You've sucked Gotham's brain waves and now you've devised a way to read minds.
Hai succhiato le onde cerebrali di tutti e ora sei in grado di leggere il pensiero.
My eyeballs could've been sucked from their sockets!
Gli occhi potevano schizzarmi fuori dalle orbite!
The gas gets sucked through the extractor fans, passed into water and broken down to become, once again, completely harmless.
Il gas viene risucchiato dai ventilatori, espulso nell'acqua e ridiviso, per tornare ad essere completamente innocuo.
Keep your distance from the core or you might get sucked in.
Tenetevi distanti dal nucleo, potreste essere risucchiati.
I refuse to be sucked into his little game of...
Mi rifiuto di farmi coinvolgere in questo suo giochetto...
Death, that hath sucked the honey of thy breath hath had no power yet upon thy beauty.
Oh, mia sposa... La morte, che ha libato il miele del tuo respiro, nulla ha potuto ancora sulla tua bellezza.
That son of a bitch sucked out my brain and planted all his own babies in there.
Quel figlio di puttana mi ha succhiato via il cervello e al suo posto ci ha piantato tutti i suoi bambini.
I sucked his cock, just like you told me to.
Gli ho fatto un pompino, proprio come mi hai detto di fare.
Based on your voicemail, it sounds like your day sucked worse than mine.
A giudicare dal tuo messaggio, direi che la tua giornata ha fatto piu' schifo della mia.
Well, now that you got sucked into our world.
Ora che sei parte del nostro mondo.
...right up until the day he sucked on a.38 snub nose.
Fino al giorno in cui non si sparo' in gola con una 38 millimetri.
Are you saying that someone sucked the amniotic fluid out of her?
Stai dicendo che qualcuno ha risucchiato il liquido amniotico dal suo ventre?
You pushed the button that sucked the air out of my wife's lungs.
Ha schiacciato il pulsante che ha tolto l'aria dai polmoni di mia moglie.
You're married, but your wife hasn't sucked your cock since Harding bought the farm.
Sei sposato. Ma tua moglie non ti succhia l'uccello dai tempi di Harding.
You know, when all this started, you sucked at making pancakes, and now they're somewhat edible.
Da quando tutto questo è iniziato, non hai fatto altro che preparare frittelle, che ora sono più commestibili. Latte.
The night I got sucked out of my plane, I broke almost every bone in my body.
La notte che sono stato risucchiato via dal mio aereo... mi sono rotto quasi qualsiasi osso del mio corpo.
I think Amara sucked out his soul.
Penso che Amara gli abbia risucchiato l'anima.
I sucked a juicy box's dick, and I'm shoved up a god's asshole.
Ho succhiato il cazzo a un succo e mi sono infilato nel culo di un dio.
I want to get my dick sucked by that fucking college girl!
Come credi che ti farà sentire la cosa?
Have you ever sucked a dick in the morning?
Hai mai succhiato un pisello al mattino?
They're gonna get sucked into a black star and die.
Finiranno per essere risucchiati in un buco nero, e morire.
The air's being sucked out of the room.
L'aria sta venendo aspirata via dalla stanza.
I hope the roof flies off, and I get sucked up into space.
Spero che il tetto voli via, e venga risucchiato nello spazio.
My kids just sucked the meat right out of mine.
I miei figli hanno succhiato la carne dalle mie.
I mean, yeah, it would have sucked, and I would have hated myself, but what's one more nightmare, right?
Cioe', si', sarebbe stato uno schifo, e mi sarei odiato per questo, ma... sarebbe stato solo un incubo in piu', giusto?
There were beams of blue light coming out of the sky and people getting sucked up into the sky.
C'erano dei raggi blu che venivano dal cielo e le persone sono state risucchiate in cielo.
There were people, and they were there, and they got sucked up into the sky.
C'erano delle persone, e poi sono state risucchiate in cielo.
Nobody got sucked up in here.
Qui non e' successo a nessuno.
Did anybody get sucked up into the sky?
Qualcuno e' stato risucchiato in cielo?
I would have sucked a dick for half a cracker.
Avrei succhiato un cazzo per mezzo cracker!
Now, one current hypothesis is that a region of this network, called the posterior cingulate cortex, is activated not necessarily by craving itself but when we get caught up in it, when we get sucked in, and it takes us for a ride.
Un'ipotesi è che una regione di questa rete, la corteccia cingolata posteriore, sia attivata non necessariamente dalle voglie, ma quando ci facciam prendere, quando siamo risucchiati, allora ci porta via.
And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up.
Masters e Johnson osservavano se lo sperma veniva risucchiato,
They're sucked in from other people; chiefly, if you're a man, your father, and if you're a woman, your mother.
Le assorbiamo da altre persone. Specialmente, se sei un uomo, da tuo padre. E se sei una donna, da tua madre.
1.0607759952545s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?