I was still getting used to hot showers and morning swims.
Stavo ancora cercando di abituarmi alle docce calde e alle nuotate mattutine.
I'm still getting used to how you guys need to lie about who you are.
Ancora non mi sono abituato a quanto voi dobbiate mentire su voi stessi.
Still getting used to the power steering.
Mi sto ancora abituando alla guida meccanica.
I'm still getting used to it.
Io mi ci sto ancora abituando.
I'm still getting used to it, so...
Sto ancora cercando di abituarmici, quindi...
People are still getting used to the idea that Senator Chang died in office.
Si stanno ancora abituando all'idea che il senatore Chang e' morto mentre era in carica.
Some would say she's never been better, although I'm still getting used to running the ship from the starboard side of the bridge.
Si potrebbe dire che non è mai stata meglio. Anche se devo ancora abituarmi... a stare sul lato di tribordo del ponte.
I'm still getting used to this smoke machine, but that is all right, because I'm very used to the rock and roll machine.
Mi sto ancora abituando alla macchina del fumo. Comunque, nessun problema, perché nel rock and roll ci sguazzo che è una meraviglia!
Remember, I'm still getting used to this earthly skin sack.
Ricordati che sto ancora cercando di abituarmi a questo sacco di pelle.
Hell, I'm still getting used to bringing the hurt... instead of fixing it.
Devo ancora abituarmi all0idea di procurare dolore... invece di farlo passare.
I'm still getting used to how this thing drives.
Devo ancora abituarmi a come si guida quest'affare.
And the world is... still getting used to how you drive.
Ed il mondo... deve ancora abituarsi a come guidi tu.
I'm just still getting used to this whole thing.
Non sono ancora abituato a tutto questo.
Well, you know, she's still getting used to that bus route.
Beh, sa... deve abituarsi alla corsa
I'm still getting used to people calling me that, Alyssa.
Devo ancora abituarmi a sentirmi chiamare cosi', Alyssa.
I think she's still getting used to the fact that it's permanent.
Penso che debba ancora abituarsi al fatto che sara' permanente.
Still getting used to this whole feeling thing.
Mi sto ancora abituando a tutta questa... storia del percepire gli stimoli.
Still getting used to the brace, you understand.
Mi sto ancora abituando al tutore, mi puoi comprendere.
It's okay, I'm just still getting used to that.
Tranquilla, è che mi ci sto ancora abituando.
I mean, I'm still getting used to the whole beast thing, so...
Insomma, mi sto ancora abituando a questa cosa delle bestie, quindi...
Still getting used to it, but I like it.
Devo ancora abituarmici, ma mi piace.
Still getting used to the limited peripheral vision.
Mi sto ancora abituando alla visione periferica limitata.
Still getting used to all this deception.
Devo ancora abituarmi a tutti questi inganni.
I'm still getting used to someone sleeping next to me.
Mi sto ancora abituando a dormire con qualcuno accanto.
Look, I'm not trying to be a buzzkill, but going to an amusement park when you're in a wheelchair-- especially if you're still getting used to it-- can kind of be a drag.
Senti, non voglio fare il guastafeste ma... andare in un parco divertimenti su una sedia a rotelle, soprattutto se non ci sei ancora abituata, potrebbe essere deprimente.
You know, I think I'm still getting used to all this.
Sapete, credo di non essermici ancora abituato.
I'm still getting used to the idea.
Anch'io mi sto ancora abituando all'idea.
Well, I'm still getting used to having you in here.
Beh, io mi sto ancora abituando ad avere te qui dentro.
It's just been me and my dad for so long, still getting used to having someone else there.
Siamo stati solo io e papa' per cosi' tanto tempo, mi sto ancora abituando ad avere intorno qualcun altro.
3.3273570537567s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?