To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds.
Alla gente dei Paesi più poveri e in difficoltà, noi promettiamo di lavorare insieme per far fiorire le vostre campagne e per pulire i vostri corsi d'acqua; per nutrire i corpi e le menti affamate.
We were adrift, destined to float amongst the ruins of our planet until we starved.
Eravamo alla deriva, destinati a fluttuare fra le rovine del nostro pianeta e a morire di fame.
You can sit on a bench till you're three-quarters starved.
Ti lasciano a morire di fame su una panchina.
"Love is one thing we were never starved for in the South."
"Non c'è mai stata carestia d'amore al Sud."
I got starved just watching you.
Mi è venuta fame solo a guardarti.
I fear the resulting oxygen deprivation starved his brain, induced the coma you see here.
Temo che la mancanza d'ossigeno abbia danneggiato il cervello inducendo il coma.
And all those sex-starved convicts just waiting for a fresh piece of meat.
Detenuti affamati di sesso che aspettano solo carne fresca.
I'm in a dress, I have gel in my hair, I haven't slept I'm starved and I'm armed.
Ho un vestito, il gel nei capelli, non ho dormito...... hofameesonoarmata.
Well, he's a half-starved little scarecrow.
Beh, è un piccolo spaventapasseri mezzo affamato.
Hundreds of millions of people starved in poorer countries.
Centinaia di milioni morirono di fame nei paesi più poveri.
Fair ladies, you drop manna in the way of starved people.
belle signore voi fate piovere manna in testa agli affamati
Within three years, more than 2/3 of the world's population had starved to death, frozen to death, or slaughtered each other.
In tre anni, più dei 2/3 della popolazione mondiale era morta di fame, morta di freddo, o si era massacrata a vicenda.
Where was the Republic as my people starved?
Dov'era la Repubblica quando il mio popolo moriva di fame?
That bastard Craster starved him to death.
Quel bastardo di Craster l'ha fatto morire di fame.
You're not getting hazed, you're not getting harassed, you're getting starved.
Non si tratta di nonnismo, non si tratta di maltrattamenti, ti sto facendo fare la fame.
I have been starved out, felt up, teased, stalked, threatened, and called Taylor Swift.
Hanno cercato di farmi morire di fame... mi hanno palpeggiata... derisa... perseguitata... minacciata... e mi hanno chiamata Taylor Swift.
Well, then we should've starved and left.
Beh, allora avremmo dovuto soffrire la fame... e andarcene.
I remember when you starved me down there for 3 days.
Ricordo quando mi hai rinchiuso là sotto per tre giorni.
No, but you left in that well on that island, where I starved to death.
Beh, mi hai lasciato in quel pozzo su quell'isola dove sono morto di fame.
She was a bitter, half-starved monster living in filth.
E' un mostro morto di fame e rancoroso che abita nella sporcizia.
Will someone from his depleted and food starved regime please inform him that I too have a Nuclear Button, but it is a much bigger & more powerful one than his, and my Button works!
“Forse qualcuno di questo regime affamato e impoverito vorrà informarlo che anche io ho un bottone nucleare, che è molto più grande e potente del suo, e il mio bottone funziona“, ha twittato il capo della Casa Bianca.
Buried himself alive in his basement and walled himself in and starved to death.
Si è seppellito vivo nel seminterrato, si è murato vivo e si è lasciato morire di fame.
They're the starved lions, and you and Derek just stepped into the colosseum.
Loro sono i leoni affamati e tu e Derek siete entrati nel Colosseo.
That your brain was starved of oxygen.
Che il tuo cervello fosse deprivato di ossigeno...
We were weak from vervain injections, half starved from living on a glass of blood a day, chained up like animals.
Eravamo deboli a causa delle iniezioni di verbena, eravamo affamati, in quanto vivevamo con un bicchiere di sangue al giorno, incatenati come animali.
Causes the veins and arteries to harden until the body's starved of oxygen.
Causa l'indurimento di vene e arterie finche' il corpo rimane senza ossigeno.
I haven't starved us all for the better part of two years... just so that he could die.
Non abbiamo patito la fame per quasi due anni solo per farlo morire.
I mean, I beat you, starved you, came home drunk, beat you some more, woke up hungover, and, yeah, I beat you.
Dunque, ti ho picchiato, fatto morire di fame, sono tornato a casa ubriaco, ti ho picchiato ancora, mi sono svegliato con i postumi della sbornia, e si'... ti ho picchiato.
I don't know how deeply you're involved, or if you're working with someone, or maybe just starved for attention.
Non so quanto tu sia coinvolta o se stai lavorando con qualcuno, o forse hai solo voglia di attenzioni.
You see, I was trapped in that prison world with 6 others, caring for them as we starved, surviving on two drops of blood a week just to preserve our rations.
Sai, io ero intrappolata in quel mondo-prigione con altre sei persone, mi sono presa cura di loro, mentre eravamo affamati... sopravvivevamo con due gocce di sangue alla settimana per... preservare le nostre razioni.
Half-starved, sick with fever, trapped in the darkness, it was a waking nightmare.
Affamata, ammalata di febbre, catturati nel buio... E 'stato un incubo.
The miners are being starved back to work, the need is desperate!
I minatori sono ridotti alla fame, la situazione é disperata.
And where were those lords when Storm's End starved?
E dov'erano quei lord quando Capo Tempesta moriva di fame?
I starved myself for a week to get camera-ready.
Sono rimasto a stecchetto una settimana per... essere pronto per la telecamera.
We would all be hideously overcrowded and starved waiting for that.
Se aspettassimo quella saremmo sovraffollati e moriremmo di fame.
By cutting off milk and substituting with unsweetened soy milk cancer cells are being starved.
Tagliando latte e sostituendolo con latte di soia non zuccherato, le cellule tumorali moriranno di fame.
We live in a society bloated with data, yet starved for wisdom.
Viviamo in una società rigonfia di dati, ma affamata di saggezza
In effect, when we give cancer patients antiangiogenic therapy -- here, an experimental drug for a glioma, which is a type of brain tumor -- you can see that there are dramatic changes that occur when the tumor is being starved.
Somministrando ai malati di cancro una terapia antiangiogenetica - qui vediamo un farmaco sperimentale su un glioma, un tipo di tumore cerebrale - potete notare i cambiamenti molto rilevanti che si verificano quando il tumore viene "affamato".
1.7537410259247s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?