Translation of "spectacle" in Italian


How to use "spectacle" in sentences:

For, I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men.
Ritengo infatti che Dio abbia messo noi, gli apostoli, all'ultimo posto, come condannati a morte, poiché siamo diventati spettacolo al mondo, agli angeli e agli uomini
The rest is all right for a public spectacle in Rome... but here at Capua we expect more than simple butchery... and we get it.
Tutto il resto va bene a Roma, ma qui, a Capua, ci aspettiamo di più di una carneficina e l'otteniamo.
I'm sorry that I made a spectacle of myself.
Mi dispiace di aver dato spettacolo di me.
Jane, it was such a humiliating spectacle!
Jane, e' stato uno spettacolo talmente umiliante!
She has a talent for making a spectacle of herself wherever she goes.
Ha talento per dare spettacolo di se stessa ovunque vada.
I also promised one last spectacle of death in this historic arena.
Con un ultimo spettacolo di morte in questa storica arena.
The spectacle of a peace-loving nation, vainly attempting to create a military.
E' una nazione amante della pace che tenta di creare un esercito.
I hope the prince is enjoying the spectacle as much as our regent.
Spero il principe si goda lo spettacolo quanto il nostro reggente.
But I've come unstuck in my attempts to provide a spectacle for my chums.
Ma tentando di provvedere spettacoli per gli amici, ho commesso un errore.
Our eyes bear witness to the grotesque spectacle coughed forth from the darkest corner of Xerxes' empire.
Siamo testimoni dello spettacolo grottesco sputato fuori dall'angolo più oscuro dell'impero di Serse.
The spectacle of a sitting president on trial for murder would be devastating.
Lo spettacolo di un Presidente in carica in un processo per omicidio sarebbe devastante.
It was an awesome spectacle here an hour ago when over 40 C-17 s lifted off of this very base.
Un'ora fa abbiamo assistito a uno spettacolo incredibile: oltre 40 C-1 7 sono decollati proprio da questa base.
You have an exemplary record of conduct, and then you go and fuck it all up with this spectacle yesterday.
Hai un registro di condotta esemplare, e poi vai e mandi tutto a puttane con questo spettacolo di ieri.
It is a spectacle unlike most have ever witnessed.
È uno spettacolo diverso da tutti quelli che si vedono di solito
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
Poiché io stimo che Dio abbia messi in mostra noi, gli apostoli, ultimi fra tutti, come uomini condannati a morte; poiché siamo divenuti uno spettacolo al mondo, e agli angeli, e agli uomini.
I'm sure he'll make it a big spectacle.
Sono sicuro che lo renderà un evento spettacolare.
I imagine I have some obligation to surrender you to Captain Berringer, but the spectacle he would make of your trial and execution would only fan the flames of what is burning in Nassau now.
Immagino di essere obbligata a consegnarti al capitano Berringer, ma lui renderebbe il tuo processo e la tua esecuzione uno spettacolo, utile solo a rinvigorire le fiamme che già ora stanno bruciando Nassau.
The Canon Ambassador shares how to ensure you convey the excitement and spectacle of urban action sports.
Il Canon Ambassador spiega come riesce a catturare tutte le emozioni e la spettacolarità delle azioni degli sport urbani.
And we would create in our St. Peter's a spectacle of such magnificence to satisfy the universal longing for salvation.
E noi allestiremo nella nostra San Pietro uno spettacolo di tale magnificenza... da soddisfare il desiderio universale di salvezza.
We will provide the spectacle and the pilgrim who kneels in awe will be more likely to contribute generously to St. Peter's pence.
Noi provvederemo allo spettacolo. E i pellegrini, inginocchiati in venerazione, saranno piu' disposti a contribuire generosamente alle casse di San Pietro.
How can we expect Rome to trust us to rebuild an entire city if we can't stage a simple bloody spectacle?
Come possiamo aspettarci che Roma si fidi di noi per ricostruire un'intera città se non siamo in grado di organizzare un semplice spettacolo?
You see, that's the true objective of the game, the spectacle of transformation.
Vedi, e' questo il vero obiettivo del Gioco: lo spettacolo della trasformazione.
It's a sad spectacle, Ethan, why don't we just admit it?
E' un triste spettacolo, Ethan, perche' non lo ammettiamo?
She was a preening interloper who made a spectacle of herself.
Solo un'intrusa boriosa che ha fatto una pessima figura.
If we die, let it be for a cause and not a spectacle.
Se moriremo, che sia per una giusta causa e non per lo spettacolo.
Today, on the Avenue of the Tributes, all of Panem, a free Panem, will watch more than a mere spectacle.
Oggi, sul Viale dei Tributi, tutta Panem, una libera Panem, vedrà qualcosa di più che un semplice spettacolo.
I will take death at your side rather than participate in this spectacle.
Morirei al vostro fianco piuttosto che partecipare a questo spettacolo.
Sun made an absolute spectacle of herself.
Sun si e' messa totalmente in ridicolo.
Now stop making a spectacle of yourself and get off.
Adesso la smetta di dare spettacolo e si rialzi.
Now I have a spectacle for the ladies.
Ora ho uno spettacolo per le dame.
Sam, when J.J. Riley conceived Sparta, he wanted to create, quite simply, the biggest mixed martial arts spectacle in history.
Quando J.J. Riley ha concepito Sparta, voleva creare il più grande spettacolo di arti marziali miste della storia.
It shall be a spectacle the likes of which the gods themselves have never witnessed!
Sara' uno spettacolo di quelli a cui neanche gli dei in persona hanno mai assistito!
The champ's handlers have agreed to fight outside the circle of well-known League bots, and have decided to give the people a true David versus Goliath spectacle.
Il team di Zeus ha accettato l'incontro con un pugile fuori della cerchia dei supercampioni della Lega, regalando al pubblico una vera e propria sfida tra Davide e Golia.
I thought the spectacle of public execution was a thing of the past.
Credevo che la spettacolarizzazione delle esecuzioni appartenesse al passato.
To truly demoralize a nation requires a public spectacle on the grandest scale.
Demoralizzare una nazione richiede uno spettacolo pubblico su larga scala.
It was a glorious spectacle to see this pop star openly embracing feminism and letting young women and men know that being a feminist is something to celebrate.
È stato uno spettacolo magnifico vedere questa pop star che abbraccia apertamente il femminismo e fa sapere a giovani donne e uomini che essere femministe è qualcosa da celebrare.
I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
Ti getterò addosso immondezze, ti svergognerò, ti esporrò al ludibrio
0.99378991127014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?