It was here, during these soirees, that could best be measured the political temperature of the official spheres in the capital which were close to the Court.
Mai altrove, come a queste serate, si mostrava con tanta evidenza il grado del termometro politico al quale si trovavano gli umori della societa' alla corte pietroburghese.
It was you who took advantage of my father's soirees... to touch my arm.
Hai approfittato tu delle sedute spiritiche per toccarmi il braccio.
I think I met him at one of Mona's soirees.
Credo d'averlo incontrato da Monna in una delle sue serate.
YOU'RE NOTHING UNTIL YOU'VE BEEN INVITED TO ONE OF HIS SOIREES.
Non sei niente, finche' non vieni invitato a una delle sue serate.
I believe you've met before at one of Captain Göring's soirees.
Credo vi siate incontrati prima ad una delle feste del capitano Göring.
There'll be no more soirees or balls or dinners either.
Non ci saranno più soirée, né balli e nemmeno cene.
We Bacchi were revered by the ancient humans for throwing the best soirees.
Noi Bacchi eravamo venerati dagli antichi umani per le migliori soirée.
No, I mean, in that dress at one of your wickedly extravagant soirees.
No, intendevo, in quel vestito ad una delle tue stravaganti serate.
I spent most of the time answering phones and organising soirees.
Ho passato la maggior parte del tempo a rispondere al telefono e organizzare soirées.
Whipped that up trying to get anybody to dance at our cottage soirees, but it came on a bit strong.
L'avevo preparato per cercare di far ballare tutti durante le nostre serate al cottage, - ma era venuto un po' troppo eccessivo.
I bet you think you're some big swinging dick, now that you're getting invited to all these fancy VC soirees.
Scommetto che pensi di essere davvero cazzuto, ora che vieni invitato a tutte queste serate eleganti per investitori.
In New York, they have soirees.
A New York le chiamano serate.
This place has seen more soirees than that barn we renovated in Brussels.
Questo posto ha visto piu' serate di quel cascinale che abbiamo ristrutturato a Bruxelles.
Carolyn, you cannot invite a man like Sir Richard to one of your avant-garde soirees.
Non puoi invitare un uomo come Sir Richard a una delle tue serate avanguardiste.
So, Blake, she's not part of these little soirees of yours?
Allora Blake... non partecipa alle vostre serate?
I went to New York thinking friends apartment and sex and the city soirees. - Yes.
Io... sono andata a New York pensando ad appartamenti come quelli di Friends e a serate alla Sex and the city.
The only time there'll be snakes in that water is when we have frat guys over for late-night soirees.
Il solo momento in cui ci entreranno dei serpenti sara' quando inviteremo i ragazzi delle confraternite per delle "nottate mondane".
So you're going to be having an intimate dinner Rather than one of your legendary soirees?
Quindi sara' una cena con pochi intimi piuttosto che una delle sue leggendarie serate?
I offer my services for soirees, ladies' luncheons, birthdays and the like.
Offro i miei servizi per cene, pranzi da signore, compleanni e simili.
I do have a certain je ne sais quois when it comes to soirees.
Ho un certo je ne sais quoi quando si tratta di soiree.
Now, imagine these soirees, all these great and good comes along.
Immaginate queste serate, con tutti questi grandi personaggi.
2.094743013382s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?