There's a radiation-soaked forest between us and our next meal.
C'e' una foresta satura di radiazioni tra noi e il nostro prossimo pasto.
Maybe if I took the fan, put it in the icebox and left the door open then left the bedroom door open and soaked the sheets in ice water...
Se prendo il ventilatore piccolo, Io metto in frigorifero apro Io sportello lascio aperta la porta inzuppo le lenzuola nell'acqua gelata...
The towel that Deputy Hawk found five miles down the tracks was soaked in blood of that type.
L'asciugamano che il vice sceriffo Hawk ha trovato a 8 km da li' era inzuppato di sangue di quel tipo.
How will you explain his blood-soaked clothes?
Come spiega il fatto che avesse i vestiti sporchi di sangue?
I soaked my hands in his blood and licked them.
Ho immerso le mani nel sangue e le ho leccate con la lingua.
And it'd be soaked in red from the nosebleeds.
Ed era intrisa di sangue a causa di emorragie nasali.
Which soaked into their clothes and got absorbed into their skin.
Sono penetrati nei loro vestiti e sono stati assorbiti dalla pelle.
The Catholic Inquisition soon publishes what may be the most blood-soaked book in human history.
L 'lnquisizione pubblica ben presto... il libro che forse più gronda sangue della storia dell'umanità.
I've had it with wobbly-legged, rum-soaked pirates!
Stufa di questi pirati ubriaconi che non si reggono in piedi.
You didn't just play with fire, you soaked the matches in gasoline.
Non solo hai giocato col fuoco. Hai buttato i fiammiferi nella benzina!
And I just soaked it up like a sponge.
E lo assorbii come una spugna
That rope is soaked in salt water, Dirk.
Quella corda e' impregnata di acqua salata, Dirk.
Which in just over four hours will be soaked with water from the 10:00 wave.
Che tra circa quattro ore sara' bagnato dall'acqua dell'onda delle dieci.
If we are not moving forward, then we will be soaked by the waves and sink.
Se non andiamo avanti, verremo sommersi dalle onde e affonderemo.
Can your fogged-up, whisky-soaked brain go back that far?
Il tuo cervello alcolizzato riesce ad andare tanto indietro?
He's soaked in blood that links me to a murder.
E' ricoperto del sangue che mi collega a un omicidio.
Dirt soaked it all up, and it was gone.
La terra assorbì tutta la birra facendola sparire.
Nearly an hour later, tomato-soaked bombers are left to play in a sea of squishy street salsa with little left resembling a tomato to be found.
Quasi un’ora dopo, lanciatori di frutti fradici di succo di pomodoro si ritrovano a giocare in una marea viscida di salsa da strada con ben poco di ciò che somiglia a un pomodoro in vista.
Uh, not to raise any red flags, but do you know your shirt's soaked in blood?
Oh, non per spaventarti... sei consapevole che la tua camicia e' piena di sangue?
But this is as if I've been dipped in the River Styx and all the suffering of all the souls that ever were or will be has soaked my body.
Ma questo e' come... se fossi scesa nel fiume Stige, e tutte le sofferenze di tutte le anime... che sono mai esistite o che esisteranno, avessero intriso il mio corpo.
The war dragged on for two more... solitary years... and every day we performed our blood-soaked calculus.
La guerra si trascinò per due più... anni solitari... e ogni giorno abbiamo effettuato nostro calcolo intriso di sangue.
Anybody within shouting distance would've gotten completely soaked.
Chiunque e' abbastanza a tiro si becca una lavata da brividi.
Kill me and your sister goes alone to a radiation-soaked planet and you get floated like your mother.
Uccidimi e tua sorella andra' da sola su un pianeta radioattivo. Mentre tu sarai lanciato come tua madre.
I took his head, soaked the earth with his blood...
Ho preso la sua testa, impregnato la terra con il suo sangue...
Their innocent blood soaked the ground.
Il loro sangue innocente impregnavano il terreno.
Eh, a blood-soaked spleen could burn at a slower rate.
Una milza insanguinata potrebbe bruciare piu' lentamente.
After the gym, he came home, ate, soaked in an Epsom bath, went to bed.
Dopo la palestra e' tornato a casa, ha cenato, si e' fatto un bagno rilassante ed e' andato a letto.
If the mortgage bonds were the match and the CDOs were the kerosene-soaked rags, then the synthetic CDO was the atomic bomb with the drunk President holding his finger over the button.
Se le obbligazioni erano il fiammifero e i CDO gli stracci imbevuti di kerosene... i CDO sintetici erano la bomba atomica tra le mani di un Presidente ubriaco.
My phone got soaked in a lagoon.
Il mio telefono si è bagnato in una laguna.
Your hands are soaked with their blood.
Le tue mani sono macchiate del loro sangue.
They're basically pure hydrocarbons soaked in fat.
Sono praticamente degli idrocarburi puri intrisi di grasso.
My head's buzzing and I'm soaked, but otherwise I'm fine.
Mi gira la testa e sono fradicio. A parte questo sì.
Hubbard pricked each of his fingertips several times and then soaked them in the juice of the fruit.
Hubbard si punse i polpastrelli delle dita piu' e piu' volte e poi li immerse nel succo del frutto.
Did getting soaked in the rain make you a bit sad?
Inzupparti sotto la pioggia ti ha rattristato un po'?
You see, the previous owners soaked this ground in pesticides.
Vede, i proprietari precedenti hanno intriso il terreno di pesticidi.
The human body cannot process, nor was it designed to consume, foods packed with sugars and soaked in omega-6 oils.
Il corpo umano non è in grado di elaborare, né è stato progettato per consumare, cibi ricchi di zuccheri e imbevuti di oli omega-6.
Here's the first battery -- a stack of coins, zinc and silver, separated by cardboard soaked in brine.
Ecco la prima batteria - una pila di monete, zinco e argento, separate da cartone intriso di sale.
Some of it ran off as flooding, but most of the water that soaked into the soil simply evaporated out again, exactly as it does in your garden if you leave the soil uncovered.
Una parte era defluita come un'inondazione, ma la maggior parte di acqua assorbita dal terreno era semplicemente evaporata, proprio come succede nel vostro giardino se lasciate il terreno scoperto.
It shall be made with oil in a griddle. When it is soaked, you shall bring it in. You shall offer the meal offering in baked pieces for a pleasant aroma to Yahweh.
Ma il vaso di terra, che sarà servito a cuocerla, sarà spezzato; che se è stata cotta in un vaso di rame, questo sarà strofinato bene e sciacquato con acqua
for the show bread also, and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all kinds of measure and size;
al pane dell'offerta, alla farina, all'offerta, alle focacce non lievitate, alle cose da cuocere sulle graticole e da friggere e a tutte le misure di capacità e di lunghezza
And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
Cadono bisonti insieme con essi, giovenchi insieme con tori. La loro terra si imbeve di sangue, la polvere si impingua di grasso
4.2840220928192s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?