Translation of "side dish" in Italian

Translations:

contorno

How to use "side dish" in sentences:

and as a side dish, the living room's flowers!
E come contorno, i fiori del salotto!
My mom was always cooking foods filled with warmth and wisdom... and never forgetting that side dish of steaming-hot guilt.
Mia mamma non faceva che cucinare pietanze piene di calore e saggezza. Senza dimenticare il contorno fumante di sensi di colpa.
No, you just want a bodyguard so you don't become somebody's side dish.
No, tu vuoi solo un bodyguard che ti protegga di diventare l'antipasto di qualcuno.
For my second plate, I need critical side dish number two.
Okay, sapete cosa vorrei come seconda portata?
It's Morgan's favorite number two side dish.
E' il contorno numero due preferito da Morgan.
Squash caviar is used as a side dish or constituent of sandwiches.
Il caviale di zucca è usato come contorno o costituente di panini.
As a side dish to meat, meatballs, grilled but also delicious.
Come contorno di carne, polpette di carne, grigliate ma anche deliziose.
It is after such a time that it is better to use marinated billet as a side dish or as a raw material for an aromatic sauce.
È dopo un periodo di tempo che è meglio usare la billetta marinata come contorno o come materia prima per la salsa aromatizzata.
Spectators can vote online, for example, on the question of which side dish should be prepared for the roast.
Gli spettatori possono votare online, ad esempio, sulla questione di quale contorno dovrebbe essere preparato per l'arrosto.
And we'll be having a side dish of "How's Abby doing?"
E per secondo, una bella scorpacciata di "Come se la passa Abby?".
I may have to change the name of this side dish to "potatoes au great-in."
Penso di dover cambiare il nome di questo contorno in "patate OTTIM-ate".
Their "gold-egg country noodles" are now available with fresh free-range eggs - with a fine egg-flavor and ideal as a side dish to hearty meat dishes.
Per Saperne Di Più sono ora disponibili con uova fresche ruspanti - con un raffinato sapore di uovo e ideali come contorno per sostanziosi piatti di carne.
So I suggest you cut the side dish loose and meet us in the woods.
Quindi ti suggerisco di tagliare corto con questo incontro, ci vediamo nel bosco.
And made Cornish Game Hen with Gorgonzola Caramelized Pears, and Truffle Mashed Potatoes, and a big side dish of bite me.
E ho preparato del pollo con gorgonzola e pere caramellate, e pure' di patate al tartufo, con contorno di vaffanculo!
Don't you forget about Eph's spicy side dish there at work, okay?
Non dimenticare della piccante compagnia di Eph al lavoro, okay?
He's the host of Side Dish Impossible,
È il conduttore de "Il contorno impossibile",
I thought butter was a side dish.
Pensavamo che il burro fosse un contorno.
Serve it to meat dishes as a side dish, perfectly complements the potato in any form.
Servire su piatti di carne come contorno, integra perfettamente la patata in qualsiasi forma.
Delicious sauerkraut will complement the daily menu in the form of a salad, side dish or dressing for cabbage soup.
Deliziosi crauti completeranno il menu del giorno sotto forma di insalata, contorno o condimento per la zuppa di cavoli.
Therefore, it may well be served as an independent dish - hearts with a vegetable side dish.
Pertanto, può anche essere servito come piatto indipendente: cuori con contorno di verdure.
The side dish that came with my lunch has more talent.
Il contorno che ho mangiato a pranzo aveva piu' talento.
My latest side dish, she ain't no more than a lonely housewife.
L'ultima che mi sono trombato, adesso non e' piu' una casalinga triste.
It means I have a spectacular new side dish in the city.
Perche' ho un bel bocconcino nuovo di zecca giu' in citta'.
Unless you make a meal on my powers and get my weaknesses as a side dish!
A meno che non pranzi con i miei poteri... e ti becchi i miei punti deboli per contorno.
2019 The cut-resistant version of the Italian classic is wonderful as a side dish to meat dishes and can be gratinated or fried for further processing.
Polenta solida 2019 La versione resistente al taglio del classico italiano è meravigliosa come contorno ai piatti di carne e può essere gratinata o fritta per ulteriori lavorazioni.
Whether in pasta dishes, soups or as a side dish: Broccoli is an all-rounder with valuable nutrients.
Nei piatti di pasta, nelle zuppe o come contorno: i broccoli sono un tuttofare con preziosi nutrienti.
The recipe with delicious feta, olives and a fine dressing is made quickly and tastes as a side dish or as a main course.
La ricetta con deliziose feta, olive e un bel condimento è fatta rapidamente e ha un sapore come contorno o come piatto principale.
Give us our green asparagus from the grill as a delicious side dish to meat and sausages.
Dacci i nostri asparagi verdi dalla griglia come contorno delizioso per carne e salsicce.
Vegetables as star Vegetables are no longer regarded as a side dish in 2013, but as a star of dishes or menus.
Verdure come stella Le verdure non sono più considerate un contorno nel 2013, ma una stella di piatti o menu.
Filled with minced meat or rice, it is transported from the side dish to the main course.
Pieno di carne macinata o riso, viene trasportato dal piatto laterale al piatto principale.
Vegetables in a different way: Instead of just as a side dish you can make stuffed peppers and zucchini the main aromatic dish.
Verdure in un modo diverso: invece di un contorno, puoi preparare peperoni ripieni e zucchine come principale piatto aromatico.
Serve as a side dish with chicken, meat or fish, or as they are as a vegetarian dish.
Servilo come piatto vegetariano o come contorno con pollo, carne o pesce.
The spicy potato salad is the perfect side dish.
L'insalata di patate piccante è il contorno perfetto.
Boiled potatoes, rice or wheat porridge are very suitable as a side dish for such dishes.
Le patate bollite, il riso o il porridge di grano sono molto adatti come contorno per tali piatti.
2.425971031189s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?