Translation of "scrawny" in Italian


How to use "scrawny" in sentences:

Just what we don't need around here, some scrawny, milk-drinking...
Proprio ciò di cui non abbiamo bisogno da queste parti, una poppante...
He was traveling with an old Injun and a squaw and some old lady and a scrawny girl.
Viaggiava con un vecchio indiano, una squaw una vecchia signora e una ragazza rinsecchita.
When I heard a parson had come to town I had an image of a pale, scrawny, Bible-thumping Easterner with a linen handkerchief and bad lungs.
Quando mi hanno detto che era arrivato un prete, mi immaginavo un predicatore dell'Est pallido e emaciato... che affogava una tosse maligna in un fazzoletto di lino.
Not a bit of him scraggly or scrawny
Il suo corpo è più saldo di un muro
How 'bout if I just wring your scrawny neck?
Ti torco il collo! - Basta, ike!
Lord, you might be scrawny, but that's a fine boyo you have there.
Dio, sarai pelle e ossa ma sei proprio un ragazzone.
He got shot in his scrawny little butt in Normandy.
Lo hanno colpito in quel culo pelle e ossa in Normandia.
What kind of woman are you going to get to have sex with a scrawny little man like that?
Che tipo di donna vorrà far sesso con un omuncolo come quello?
You scrawny little bastard, where are you putting it all?
bastardopelleeossa, dove la metti tutta quella roba?
I'll bet he was really into fitness, because he was a scrawny little runt, was he?
Era molto addentro al fitness, perchè era un piccolo ranocchio ossuto?
The dioramas, the waxworks, even some of the shabbier animals, like this scrawny little monkey.
Veline, statue di cera, qualche animale più sgangherato, come questa scimmietta spelacchiata.
No, I root for the scrawny loser from New Jersey who barely even knows karate.
No... tifavo per lo sfigato magrolino del New Jersey che conosce a malapena il karate.
We'll get ourselves a nice juicy villager, now stop your moaning or I'll ring your neck, ya scrawny rat.
Ci procureremo un succulento contadino. Ora smettila di lamentarti, o ti strangolo, brutto verme rinsecchito.
When it started, America was just a handful of scrawny colonies.
Agli inizi l'America era solo una manciata di colonie rachitiche.
Now will hang there, in shame until the sun dries your scrawny testicles into leather hide and the ravens peck you apart.
Ora sarei appeso li', nella vergogna fino a che il sole non asciughera' i tuoi magri testicoli fino a seccarli e i corvi te li beccano via.
I'm gonna break your scrawny neck, coward.
Ti spezzero' quel collo ossuto, vigliacco!
A pirate saved your scrawny bones from the curse of the mermaids.
Un pirata ha salvato il tuo corpicino ossuto dalla maledizione delle sirene.
Some scrawny kid in a hoodie?
Un ragazzino pelle e ossa con una felpa?
Do you know what happens to scrawny little girls who stick their heads up above the others?
Sai cosa succede alle ragazzine pelle e ossa che alzano la testa sopra agli altri?
Find out who the hell that scrawny bastard is.
Scoprite chi diavolo e' quel bastardo scheletrico.
He's a little scrawny piece of shit with a giant dick.
Uno stronzo magrolino con un cazzo gigante.
Right now, that little girl is sitting in there counting your money and laughing her scrawny ass off on how much she has lifted out of your pockets.
Adesso, quella ragazzina... e' li' dentro a contare i vostri soldi e a schiantarsi dalla risate su quanto vi ha sfilato dalle tasche!
You think he's gonna choose to side with a pack of scrawny vamps or an army of the new wolf breed that he created?
Pensi che lui sceglierà di schierarsi con un branco di macilenti vampiri oppure con un esercito di lupi creati da lui?
Your scrawny ass is gonna find out before the day's up.
Quel tuo culo secco lo scoprira'... Prima di quanto pensi.
I'll pay Carver a visit and kick some sense into his scrawny ass.
Faro' una visita a Carver... E lo faro' ragionare come si deve.
He must be leveraged up to his scrawny little neck.
Si sarà indebitato fino al collo.
You two are too scrawny to drill.
Voi due siete troppo magrolini da trapanare.
I mean, did you see how scrawny he used to be?
Voglio dire, si ricorda com'era scheletrico prima?
I mean, for a scrawny dude, he was as strong as me, and I hold the state bench record.
Insomma, per essere pelle e ossa... era forte quanto me. E io ho fatto il record di sollevamento pesi.
Not another one of these scrawny, old Washington biddies.
Non un'altra vecchia gallina pelle e ossa mandata da Washington.
I ought to wring your scrawny neck.
Voglio proprio romperti quel collo sottile.
Imagine if something went wrong, and we ended up a scrawny, specky git forever.
Immagina se qualcosa va male e ci ritroviamo per sempre un imbecille pelle e ossa.
Well, you see, cher, I am the law and I can charge your scrawny ass with whatever I want.
Beh, vedi, cher, io sono la legge... e posso incriminare il tuo sedere scheletrico per qualsiasi cosa io voglia.
Just a scrawny little rat picking pockets in Zamora.
Era solo un topolino pelle e ossa che rubava borse a Zabora.
You should've seen them crowded in that carriage like four scrawny sardines.
Avresti dovuto vederle ammassate in carrozza come quattro sardine pelle e ossa.
0.85576295852661s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?