Translation of "scariest" in Italian


How to use "scariest" in sentences:

For most people, the scariest thing about death isn't being dead, it's dying, suffering.
Per molte persone, la cosa più spaventosa della morte non è il fatto di morire, ma morire soffrendo.
She said it was the scariest place in the world.
Venne a New York per fare la cantante.
Do you know what the scariest thing is?
Sai qual e' la cosa piu' spaventosa?
The scariest thing was I thought he was stronger than all of us.
La cosa che mi faceva piu' paura e' che credevo fosse il piu' forte, tra noi.
That's right, I'm the scariest witch in the land
Sì, sono la strega più spaventosa del paese
I can't un-see that... and you know what the scariest thing is?
Non posso dimenticare di averlo visto... e sai qual e' la cosa che piu' mi fa paura?
So she found the scariest thing she could get into.
Quindi ha trovato la cosa piu' spaventosa in cui gettarsi.
It was the scariest, happiest moment of my life.
E' stato il momento più spaventoso e bello della mia vita.
Where's the scariest place you've ever been?
Qual'è il posto più pauroso dove è stato?
But that's when it's the scariest.
Ma è lì che fa più paura.
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far one of the scariest things I've ever done.
Poi ho preso il fiume Colorado Giu per il Grand Canyon e ho trraversato le rapide, che è decisamente una delle cose piu spaventose che ho mai fatto.
Scariest 30 seconds of my life.
I trenta secondi piu' terrificanti della mia vita.
And to some people, responsibility is the scariest thing in the world.
E per certe persone, la responsabilità è ciò che spaventa di più al mondo.
Tell me the worst, scariest thing that happened.
Dimmi le cose peggiori, piu' spaventose che sono successe.
It was probably the scariest night of my life because we'd been up many days in a row preparing for this.
E' stata probabilmente la notte piu' terrificante della mia vita, perche' non dormiamo da molti giorni per prepararci a questo.
But you know what the scariest thing in life is?
Ma sai cos'è che ci spaventa di più?
Other people aren't the scariest part of prison, Dina, it's coming face-to-face with who you really are.
La parte piu' spaventosa del carcere non sono le altre persone, Dina. E' venire a contatto con chi sei veramente.
Yeah, well, as President Reagan said, the nine scariest words in the English language are,
Si', beh, come disse il Presidente Reagan... Le nove parole piu' spaventose nella nostra lingua sono:
Isn't that the scariest thing of all?
Non è la cosa più terrificante di tutte?
You know what the scariest part of this whole thing was?
Sai qual e' stata la parte piu' spaventosa di tutta questa storia?
As tough as you're acting right now, this is the scariest.
A giudicare da quanto si comporta in modo inflessibile, e' davvero spaventoso qui.
It's the scariest thing I've ever read.
E' la cosa piu' spaventosa che abbia mai letto.
It's only the newest, scariest roller coaster in the country.
Sono le montagne russe più nuove e più spaventose di tutto il paese.
That was the scariest thing I have ever seen.
E' stata la cosa piu' spaventosa che abbia mai visto. Sei vivo!
That was the scariest thing that's ever happened to me.
È stata la cosa più spaventosa che mi sia mai capitata.
And the scariest part about all of this is that it only gets harder from here.
E la parte di spaventosa di tutto cio'... E' che d'ora in avanti, diventa ancora piu' difficile. Quindi, per favore.
You're the smartest and the strongest and the scariest, so make him stop.
Sei il piu' astuto, e il piu' forte, e il piu' spaventoso. Percio' fallo smettere.
He's gonna be the third scariest thing on that train.
Sarà la terza cosa più spaventosa su quel treno.
I've been through just about the scariest thing that a man could face out there on the ocean.
Ho vissuto le cose piu' spaventose che un uomo potrebbe affrontare nell'oceano.
So, you're telling me this guy risks his life doing forensic accounting for some of the scariest people on the planet, collects his fee, goes through all the trouble of laundering it, and then gives almost all of it away?
Quindi quest'uomo rischia la vita indagando sui conti di alcune tra le persone più pericolose al mondo, incassa la parcella, ricicla i soldi e poi li regala quasi tutti?
The Sturnus vulgaris, or European Starling, one of America's scariest invasive species.
Lo sturnus vulgaris, altrimenti detto storno europeo, una delle specie invasive più spaventose d'America.
Christmas Eve is the scariest damn night of the year.
Devi sapere che la notte di Natale, è la più spaventosa notte dell'anno.
Now, which one of you can give me the scariest roar?
E chi di voi sa farmi un ruggito davvero spaventoso?
Now I'm sure all of you were the scariest monster in your town.
Ognuno di voi sarà il mostro più spaventoso della sua città.
You're about the scariest fella I've ever seen.
Sei il più spaventoso che ho mai visto.
They're not exactly the scariest group in the world.
Non è Ia squadra più spaventosa del mondo.
You're the scariest bunch of monsters I have ever met.
Siete i mostri più spaventosi che abbia mai conosciuto.
I was frozen by fear, curled up in the corner of my pitch-black closet clutching my gay grenade, and moving one muscle is the scariest thing I have ever done.
Ero gelata dalla paura, rannicchiata in un angolo nel buio pesto del mio segreto stringendo la mia granata omosessuale e muovere un muscolo è la cosa più spaventosa che io abbia mai fatto.
What's the scariest thing you've ever done?
Qual è la cosa più spaventosa che avete mai fatto?
So what's the scariest thing you've ever done?
Allora, qual è la cosa più spaventosa che avete mai fatto?
The scariest thing is that his IQ is 160: a certified genius.
La cosa peggiore è che ha un Quoziente Intellettivo di 160: un genio patentato.
It was one of the scariest moments I've ever experienced in my life, and it was also the first instance that informed us that my grandfather had Alzheimer's disease.
Fu uno dei momenti più spaventosi che abbia mai vissuto. Fu anche il primo episodio che ci fece capire che mio nonno aveva il morbo di Alzheimer.
4.8793370723724s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?