Translation of "scales" in Italian


How to use "scales" in sentences:

These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales may you eat;
Fra tutti gli animali che vivono nelle acque potrete mangiare quelli che hanno pinne e squame
I will put hooks in your jaws, and I will make the fish of your rivers stick to your scales; and I will bring you up out of the midst of your rivers, with all the fish of your rivers which stick to your scales.
Metterò ganci alle tue mascelle e farò sì che i pesci dei tuoi fiumi ti si attacchino alle squame e ti farò uscire dalle tue acque insieme con tutti i pesci dei tuoi fiumi attaccati alle squame
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Tutto ciò che non ha né pinne né scaglie nelle acque vi sarà in abominio.
Who has measured the waters in the hollow of his hand, and marked off the sky with his span, and calculated the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
Chi ha misurato con il cavo della mano le acque del mare e ha calcolato l'estensione dei cieli con il palmo? Chi ha misurato con il moggio la polvere della terra, ha pesato con la stadera le montagne e i colli con la bilancia
And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
ma non mangerete nessuno di quelli che non hanno pinne e squame; considerateli immondi
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
Ma di tutti gli animali, che si muovono o vivono nelle acque, nei mari e nei fiumi, quanti non hanno né pinne né squame, li terrete in abominio
As light as a feather, and as hard as dragon scales.
Leggera come una piuma e dura come le scaglie di drago.
Half-breed tipped the scales when he started killing my friends.
Il Sangue Misto ha inclinato la bilancia quando ha ucciso i miei amici.
We have here a scales that balances two different things.
Abbiamo qui, una bilancia che ha sui piatti due cose diverse.
Note: We advise that all servings are measured using an accurate set of scales.
Nota: consigliamo di utilizzare una bilancia precisa per misurare ogni porzione.
Still tight as... scales on a snake.
Ancora a pennello, come la pelle di un serpente.
And where exactly do you think your tragedy ranks on the scales of cosmic injustice?
E dove collocheresti la tua tragedia rispetto a tutte le ingiustizie del mondo?
The kind of love that tilts the scales.
Il genere di amore che da' la scossa.
No matter how far we tip the scales our way... no matter how many of them we turn dark... nothing seems to break their capacity for hope.
Non importa quale sia il vantaggio che abbiamo accumulato su di loro ne' quanti sono passati alla parte oscura niente riesce a spegnere la loro capacita' di sperare.
We all know the prize won't come close to evening the scales.
Sappiamo tutti che il bottino non riuscira' a pareggiare i bilanci.
I am the scales of justice!
Io sono la bilancia della giustizia!
And those stones are scales, which set the beast in motion.
E quelle pietre sono placche che fanno muovere la bestia.
Now, Ms. Dunbar can talk about balancing the scales, but she inherited a multi-billion-dollar fortune and never had to earn any cents on the dollar.
Ora, la signora Dunbar puo' anche parlare di come equilibrare il tutto, ma lei ha ereditato una fortuna multi miliardaria e non ha mai dovuto guadagnare nemmeno un centesimo di dollaro.
The scales fell from my eyes.
Mi si sono aperti gli occhi.
Let the fish eat the scales off his eyes.
Che i pesci si mangino le squame che coprono i suoi occhi.
Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
Chi ha misurato le acque nel cavo della sua mano o preso le dimensioni del cielo con la spanna? Chi ha raccolto la polvere della terra in una misura o pesato le montagne con la stadera ed i colli con la bilancia?
And who shall balance the scales?
E chi dovra' pareggiare i conti?
The only reason that they all get to continue living like kings is because we've got our fingers on the scales in their favor.
L'unica ragione per cui continuano a vivere come dei re e' che giriamo le cose a loro favore.
Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales?
Ha gli occhi rossi come il fuoco? E una pelle fatta di squame dorate?
Starting immediately, we'll be freezing all supplies, and, unfortunately, we have to roll back to last year's pay scales.
A partire da oggi, saranno sospese le forniture. Purtroppo dovrò anche applicare i salari dello scorso anno.
He scales the mountain, because he's not afraid of it.
Scalo' la montagna, perche' non la temeva.
Using magic and illusion to even the scales of justice.
Usarelamagiael' illusionismo contro le ingiustizie sociali.
But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.
Io metterò dei ganci nelle tue mascelle, e farò sì che i pesci de’ tuoi fiumi s’attaccheranno alle tue scaglie, e ti trarrò fuori di mezzo ai tuoi fiumi, con tutti i pesci de’ tuoi fiumi attaccati alle tue scaglie.
9 These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.
11:10 Ma tutto ciò che non ha né pinne né scaglie, tanto ne’ mari quanto ne’ fiumi, fra tutto ciò che si muove nelle acque e tutto ciò che vive nelle acque, l’avrete in abominio.
These are just some of the listening positions, or scales of listening positions, that you can use.
Queste sono solo alcune posizioni di ascolto, o scale di posizioni di ascolto che potete usare.
We used to think that humans were worse than other creatures because of some biological excuse: "Oh, we don't have magnets in our beaks or in our scales."
consideravamo gli uomini meno capaci di altre creature, a causa di alcune scusanti biologiche: "Non abbiamo magneti nei nostri becchi o nelle nostre squame".
Did you know that 80 percent of the information we receive comes through our eyes, and if you compare light energy to musical scales, it would only be one octave that the naked eye could see, which is right in the middle?
Lo sapevate che l’80% delle informazioni che riceviamo proviene dai nostri occhi? E se confrontate l’energia della luce con le scale musicali, a occhio nudo potreste vedere solo un’ottava, che si trova giusto nel mezzo?
So, one particular question that we have is, how does dark energy affect the universe at the largest scales?
Così, una precisa domanda che ci poniamo è: come influisce l'energia oscura sull'universo su larga scala?
Now, if there's no best option, if the scales don't tip in favor of one alternative over another, then surely the alternatives must be equally good.
Se non c'è l'opzione migliore, se la bilancia non pende a favore di un'alternativa piuttosto che di un'altra, allora entrambe le alternative devono essere valide.
Raven shed his feathers, bear his fur, and salmon her scales, and then, they would dance.
Il corvo delle piume, l'orso della pelliccia, il salmone delle squame, quindi eseguivano una danza.
I like to get past the fur, the feathers and the scales.
Vorrei andare oltre la pelliccia, le piume e le squame.
And it's been super exciting to work at these different scales, with also very simple, open-source technologies.
Ed è stato molto emozionante lavorare a questi tre livelli, con tecnologie semplici e open-source.
Second one: think in multiple time scales.
Seconda lezione: pensate con più di una tempistica.
Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
Il doppio peso è in abominio al Signore e le bilance false non sono un bene
Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?
Potrò io giustificare le false bilance e il sacchetto di pesi falsi
These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.
Questi sono gli animali che potrete mangiare fra tutti quelli acquatici. Potrete mangiare quanti hanno pinne e squame, sia nei mari, sia nei fiumi
And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
E improvvisamente gli caddero dagli occhi come delle squame e ricuperò la vista; fu subito battezzato
2.1197581291199s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?