This concerns a contract that you cannot rewrite or ad-lib.
Si tratta di un contratto che non puoi modificare a tuo piacere.
Usually at the point when she has to rewrite and rethink them to keep the audience from leaving the theatre.
Di solito quando si trova a doverle riscrivere e ripensare per evitare che il pubblico lasci il teatro.
You know, hon, when you rewrite a script, it just gets better and better.
I copioni riscritti sono sempre i migliori.
If Seska can rewrite Tuvok... maybe I can rewrite Seska.
Se Seska è riuscita a soprascrivere Tuvok, io posso fare lo stesso con lei.
Why have me rewrite something you published?
Mi hai fatto riscrivere un testo già pubblicato!
They'll change your story they'll rewrite it, you know, turn it into swill.
Quelli ti cambiano l'articolo. DETROIT FA SCHIFO Lo riscrivono.
Don't let those swill merchants rewrite you.
Non farti riscrivere da quei mercanti di brodaglia.
Raymond, people can't just rewrite their lives.
Non si può riscrivere la propria vita.
And then I pull myself together, I rewrite my opening statement, work my exhibits, and that's what I do for the rest of the night.
E poi mi tiro su, riscrivo la mia arringa iniziale, lavoro sulle prove, e questo è ciò che faccio per il resto della nottata.
The problem is, our Trust operative figured out a way to rewrite Atlantis' operating system and disable the failsafes, but mask it in such a way that the City's sensors didn't detect it.
Il problema è che, l'agente del "Trust" ha scoperto un modo per riscrivere il sistema operativo di Atlantide e neutralizzare le misure di sicurezza, ma mascherandolo in modo che i sensori della citta non l'avrebbero rilevato.
You have a rare opportunity to start again, to rewrite the past, to do better.
Tu hai la rara opportunita' di ricominciare da capo, di riscrivere il passato, di fare meglio.
I refused to let the government rewrite the truth as they saw fit.
Mi sono rifiutato di lasciare che il Governo riscrivesse la verità come più gli facesse comodo.
You're using me to rewrite your own history.
Sì, tu stai usando me per riscrivere la tua storia. Nonostante le proteste di Vicky,
History's about to get a rewrite.
La storia sta per essere riscritta.
If this book ends with anything other than your death, you better plan on a rewrite.
Se questo libro ha un finale diverso dalla tua morte... e' meglio se ti prepari a una revisione.
It-- it's a complete rewrite, but if we have to, we have to.
È... è da riscrivere tutto quanto, ma se dobbiamo farlo, lo faremo.
And when this is over, you can rewrite it however you like.
E quando sara' finita, potrai riscriverla come vorrai.
We fear the Witness, yet my attempt to rewrite history resulted in the destruction of time itself.
Temiamo il Testimone... eppure il mio tentativo di riscrivere la Storia ha portato alla distruzione del tempo stesso.
My work was pretty much a lame, half-assed rewrite of your greatest hits.
La mia non è stata altro che... una blanda e mediocre riscrittura dei tuoi eclatanti successi.
You can't just rewrite my piece.
Non puoi riscrivere i miei articoli!
Well, the spear allegedly has the power to rewrite reality.
Beh, a quanto pare la lancia ha il potere... di riscrivere la realtà.
That is why I came to this Earth, so I could rewrite my story, both literally and figuratively.
Ecco perché sono venuto qui. Per poter riscrivere la mia storia, in senso figurato e letterale.
I'm board certified in forensic psychology, and yet I operate under the delusion that I can rewrite my past by having kids of my own.
Ho una specializzazione in psicologia forense eppure agisco illudendomi di... poter riscrivere il mio passato avendo dei figli miei.
You found a way to alter the DNA to rewrite the code.
Ha trovato il modo di cambiarne il DNA, di riscriverne il codice.
These are the people who can rewrite yesterday's weather.
Quelle persone possono anche cambiare il tempo che ha fatto ieri.
Now look, hey, who would have thought you and I, about to rewrite jazz history?
Guarda un po', chi l'avrebbe pensato, io e te, pronti a riscrivere la storia del jazz?
This is why I had to rewrite our wedding vows.
Ed ecco perche' ho dovuto riscrivere io le nostre promesse di matrimonio...
The science in this room could rewrite the very nature of humankind.
E' un'arma. - La scienza in questa stanza... Potrebbe riscrivere la natura del genere umano...
I've been busting my ass trying to rewrite it from memory.
Sto impazzendo cercando di riscriverlo a memoria.
Seize control... is that how you rewrite history?
Prendere il controllo? E' cosi' che riscrivi la storia?
Not when one can rewrite the future in a heartbeat.
Non quando si può cambiare il futuro in un secondo.
I mean, how many times can you write and tear up and rewrite these chapters?
Quante altre volte vuoi scrivere, cancellare e riscrivere quei capitoli?
How about you rewrite the script that I loathe?
Che ne dici di riscrivere il copione che odio?
Considering that you actually wrote the book that I love, how about you rewrite the script that I loathe?
Considerando che in verita' sei stato tu ad aver scritto il libro che amo, che ne dici di riscrivere il copione che odio?
Why don't you rewrite the next two minutes so that I'm doing something more poetic than going to the ladies' room?
Perche' non riscrivi i prossimi due minuti... cosi' che io possa fare qualcosa di piu' poetico che andare al bagno delle signore?
Mom, I barely even know who I am, and then it turns out you're lying to me, and you've used my accident to rewrite the past?
Mamma, so a malapena chi sono e scopro che mi hai mentito e usato l'incidente per riscrivere il passato?
And now you have the opportunity to rewrite history..
E ora ha l'opportunità di riscrivere la storia.
I'm trying to rewrite the fucking past!
Sto cercando di riscrivere il passato!
1.4627289772034s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?