The confusion occasioned by observing the idea of the “kingdom” as it passed through the various progressive phases of its recasting by Jesus and his apostles.
La confusione causata dall’osservare l’idea del “regno” qual è passata per le varie fasi progressive della sua riproposizione da parte di Gesù e dei suoi apostoli.
You're in the process of recasting your lead actress, and I'm... we are asking you to keep an open mind.
Stai decidendo a chi assegnare la parte da protagonista... e io... noi ti chiediamo di avere una mentalità aperta.
Another problem with recasting the film, is that Gilliam, Depp and Rochefort are what are contractually known as essential elements.
Un altro problema per rifare il cast è che Gilliam, Depp e Rochefort... Per contratto, sono elementi essenziali.
having regard to the Interinstitutional Agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts(6),
visto l'accordo interistituzionale del 28 novembre 2001 ai fini di un ricorso più strutturato alla tecnica della rifusione degli atti normativi(6),
Recasting the lead on a hit sitcom, isn't exactly drifting on morphine, now is it, Kevin?
Cambiare il protagonista di una sitcom di successo... non è esattamente come lasciarsi trasportare dalla morfina, vero Kevin?
That is why we're recasting, isn't it?
È per questo che cambiamo attrice, no?
We're not recasting, this came from Mr. Schenk himself, it's Hobie Doyle.
Non rifacciamo il cast, l'ha chiesto il signor Schenk.
Country Overviews require periodic review to ensure they are up to date, especially in light of the recasting of CEAS legislation.
I profili generali degli Stati necessitano di revisioni periodiche per essere sempre aggiornati, specialmente alla luce della riformulazione della normativa del CEAS.
Since 2005, the Commission approved 660 initiatives aimed at simplification, codification or recasting.
Dal 2005, la Commissione ha approvato 660 iniziative di semplificazione, codificazione o rifusione.
Recasting of the provisions on own funds is a key element of the action plan.
La rifusione delle disposizioni in materia di fondi propri è un elemento fondamentale del piano d'azione.
Directive 86/613/EEC was not included in the recasting exercise.
La direttiva 86/613/CEE non è stata inclusa nella rifusione.
I just finished recasting the O'Connor girl.
Appena finito di re-ingessare la piccola O'Connor.
Mark you know what, I'm recasting your part
Mark, sai una cosa? Riassegno la tua parte
The stress Amanda has caused by recasting me as the leper is literally turning me into one. Ohh.
Lo stress che mi ha causato Amanda assegnandomi la parte del lebbroso mi sta letteralmente trasformando in uno di loro.
The revision of the Regional State Aid guidelines (RSA) 2014-2020 is part of the process for recasting and simplifying EU rules on state aid.
La riforma degli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale (ASFR) per il periodo 2014‑2020 si inquadra nel processo di rifusione e semplificazione delle norme europee relative agli aiuti di Stato.
The European Union is recasting the special rules relating to the freedom to provide cross-border services in the life assurance field with a view to simplifying existing legislation.
L’Unione europea procede alla rifusione delle disposizioni particolari relative alla libera prestazione di servizi assicurativi transfrontalieri nel ramo vita allo scopo di semplificare la vigente normativa settoriale.
recasting the Financial Regulation of the EU for greater flexibility in terms of participating in UN activities;
la riforma del regolamento finanziario dell’UE, per una maggiore flessibilità di partecipazione alle attività dell’ONU;
However, the second subparagraph of Rule 103(3) shall apply to provisions which remain unchanged in the recasting proposal.
Tuttavia, l'articolo 103, paragrafo 3, secondo comma, si applica per quanto riguarda le disposizioni rimaste invariate nella proposta di rifusione.
A small number of substantive amendments are however inherent to the recasting exercise and should nevertheless be made.
Un numero ridotto di modifiche sostanziali inerenti al processo di rifusione dovrebbe comunque essere apportato.
The Commission will produce a programme of regulations to be subject to recasting and the expected timeline.
La Commissione elaborerà un programma dei regolamenti che dovranno essere oggetto di rifusione e il calendario previsto.
having regard to the Interinstitutional Agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts(2),
visto l'accordo interistituzionale del 20 dicembre 1994 su un metodo di lavoro accelerato ai fini della codificazione ufficiale dei testi legislativi(2),
The latest Directive 2003/37/EC constitutes a recasting of Directive 74/150/EEC relating to the type-approval of wheeled agricultural and forestry tractors.
La direttiva 2003/37/CE garantisce quindi l’armonizzazione della procedura di omologazione dei trattori agricoli o forestali con quelle riguardanti i veicoli a motore e i loro rimorchi, nonché i veicoli a motore a due o tre ruote.
Recasting happens all the time on soaps.
La sostituzione degli attori accade molto spesso nelle soap.
0.83825707435608s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?