Today’s report focuses on the areas where further actions are required, in particular irregular migration and readmission, fight against corruption and money laundering as well as public order and security.
La relazione odierna verte sui settori in cui sono necessarie ulteriori azioni, in particolare la migrazione illegale e la riammissione, la lotta contro la corruzione e il riciclaggio di denaro, così come l'ordine pubblico e la sicurezza.
a country of transit in accordance with [EU] or bilateral readmission agreements or other arrangements, or
in un paese di transito in conformità di accordi comunitari o bilaterali di riammissione o di altre intese, o
Unless you write me a letter of apology, I shall not recommend... your readmission to college in October.
Se non scriverà una lettera di scuse, io non appoggerò.....la sua riammissione nel college in ottobre.
Visa facilitation and readmission agreements are in place with Ukraine and Moldova and negotiations have been concluded with Georgia.
Sono già in vigore accordi di facilitazione del visto e di riammissione con l'Ucraina e la Moldova e sono stati conclusi i negoziati con la Georgia.
Readmission agreement: sets out rules for returning irregular residents to their country of origin or transit.
Accordo di riammissione: stabilisce regole relative al ritorno di persone in situazione di soggiorno irregolare nei paesi di origine o di transito.
Return and readmission of illegal migrants
Rimpatrio e riammissione dei migranti irregolari
Closed ward on seven for readmission evaluation.
Reparto psichiatrico al sette per la riammissione.
Consequences for those who do not cooperate with readmission and return policies are also envisaged.
Si prevedono altresì conseguenze per i paesi che non collaborino alle politiche di riammissione e rimpatrio.
Relation to bilateral readmission agreements or arrangements of Member States
Relazione con gli accordi e le intese bilaterali di riammissione degli Stati membri
Readmission and visa facilitation agreements with Ukraine and Moldova are now in force.
Sono ormai in vigore accordi di riammissione e di facilitazione del visto con l’Ucraina e la Moldova.
Concluding visa facilitation and readmission agreements are to be part of these partnerships.
La conclusione di accordi di riammissione e di facilitazione del visto deve essere parte di tali partenariati.
Visa facilitation agreements usually go hand in hand with readmission agreements between the EU and third countries.
Gli accordi di facilitazione del rilascio dei visti vanno in genere di pari passo con accordi di riammissione tra l'UE e i paesi terzi.
tackle illegal migration through readmission agreements and return policies;
affronteranno l’immigrazione clandestina con accordi di riammissione e politiche di rimpatrio;
a country of transit in accordance with Community or bilateral readmission agreements or other arrangements, or
in un paese di transito in conformità di accordi [dell’Unione] o bilaterali di riammissione o di altre intese, o
Readmission agreements between the EU and third countries must be concluded as a complement to the above measures so as to ensure rapid and non-bureaucratic repatriation of refused asylum-seekers.
Occorre concludere accordi sul rimpatrio, sanciti tra l’UE e i paesi terzi come integrazioni delle misure di cui sopra, in modo da garantire un rimpatrio rapido e senza lungaggini burocratiche per i richiedenti asilo la cui domanda sia stata respinta.
Reasons shall be given for the refusal of a readmission request.
Il rigetto di una domanda di riammissione deve essere motivato.
For some readmission agreements, such as those with Serbia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, this time limit is reduced if the individual is apprehended in the border region of the requesting State.
Per alcuni accordi, come quello di riammissione con la Serbia e quello di riammissione con la Macedonia, tale termine viene ridotto se la persona è stata fermata nella regione frontaliera dello Stato richiedente.
The EU readmission agreements are crucial to the implementation of the EU's return policy.
Gli accordi di riammissione dell'UE sono fondamentali per l'attuazione della politica di rimpatrio dell'Unione.
Readmission clauses should also be included in commercial and association agreements.
Le clausole di rimpatrio devono inoltre essere inserite negli accordi commerciali e di associazione.
For the readmission of third-country nationals, the readmission agreements list the documents which constitute evidence making it possible to establish:
Per quanto riguarda la riammissione dei cittadini dei paesi terzi, l'accordo elenca i documenti che costituiscono gli elementi giustificativi per consentire di stabilire:
Readmission agreements with Eastern European countries
Accordi sulla riammissione con i paesi dell'Europa orientale
The EESC supports the increasing rates of return and readmission, with a preference for voluntary return and a focus on reintegration.
Il CESE sostiene i crescenti tassi di rimpatrio e di riammissione, privilegiando il rimpatrio volontario e puntando al reinserimento.
Under no circumstances should assistance be conditional on readmission and border controls.
L’assistenza non dovrebbe in nessun caso essere condizionata alle pratiche di riammissione e ai controlli alle frontiere.
This requires better information-sharing, increased resources at both EU and national level, stepping up the role of Frontex, and a new emphasis on readmission in our relations with third countries.
Ciò richiede una migliore condivisione delle informazioni, maggiori risorse a livello sia dell'UE che nazionale, un ruolo rafforzato per Frontex e un nuovo accento sulla riammissione nelle nostre relazioni con i paesi terzi.
The readmission agreement with Cape Verde is expected to be signed in early 2013, and both agreements will enter into force on the same day, most likely before summer 2013.
L'accordo di riammissione con il Capo verde dovrebbe essere firmato all'inizio del 2013 ed entrambi gli accordi entreranno in vigore lo stesso giorno, molto probabilmente prima dell'estate del 2013.
This sector will be restored upon the readmission of Satania into the constellation family.
Questo settore sarà ripristinato alla riammissione di Satania nella famiglia della costellazione.
Other diplomatic and political initiatives should aim to ensure cooperation of countries of transit and of origin in order to dismantle trafficking networks, combat smuggling, and on readmission of irregular migrants.
Altre iniziative politiche e diplomatiche dovranno mirare a garantire la cooperazione con i paesi di origine e di transito per combattere il traffico e sgominare le reti e per assicurare la riammissione dei migranti irregolari.
The number of citizens found to be illegally staying or seeking asylum in the EU has fallen, and the number of pending readmission applications should be reduced.
È invece diminuito il numero di cittadini kosovari trovati in situazione di soggiorno irregolare o richiedenti asilo nell’UE. Il numero di domande di riammissione pendenti dovrebbe diminuire.
If the application is rejected, the readmission shall not take place.
In caso di domanda respinta, la riammissione non ha luogo.
On 13 November 2006, the Council authorised the Commission to begin negotiating readmission agreements with Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and the Former Yugoslav Republic of Macedonia.
Il 13 novembre 2006 il Consiglio ha autorizzato la Commissione ad avviare un negoziato per un accordo di riammissione con la Serbia, la Bosnia-Erzegovina, il Montenegro e l'ex Repubblica iugoslava di Macedonia.
The agreements will be linked to the conclusion of readmission agreements with the same countries.
Detti accordi saranno condizionati alla conclusione di accordi di riammissione con gli stessi paesi.
All transport costs incurred in connection with readmission and transit as far as the border-crossing point of the requested country are borne by the requesting country.
Tutte le spese di trasporto sostenute in relazione alla riammissione fino al valico di frontiera dello Stato richiesto sono a carico dello Stato richiedente.
Council action on return and readmission of illegal migrants
Azione del Consiglio in materia di rimpatrio e riammissione dei migranti irregolari
This time limit begins to run with the date of receipt of the readmission request.
Il termine decorre dalla data di ricevimento della domanda di riammissione.
having regard to the Commission communication to the European Parliament and the Council entitled ‘Evaluation of EU Readmission Agreements’ (COM(2011)0076),
vista la comunicazione della Commissione dal titolo "Strategia dell'UE per l'eradicazione della tratta degli esseri umani (2012-2016)" (COM(2012)0286),
Readmission agreements with the countries of the western Balkans
Accordi di riammissione con i paesi dei Balcani occidentali
o Morocco – implement projects to combat trafficking and conclude negotiations of the EC-Morocco readmission agreement as early as possible;
Marocco: attuare progetti di lotta al fenomeno della tratta e concludere al più presto i negoziati sull'accordo di riammissione CE-Marocco;
At the same time, Member States need to deliver on swift and efficient return and readmission of those who have no right to stay in the EU.
Nel contempo gli Stati membri devono assicurare il rimpatrio e la riammissione rapidi ed efficienti di coloro che non hanno diritto di restare nell'UE.
0.71236395835876s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?