Clearly, you two had many talks about my shortcomings which I haven't been privy to.
Voi due avrete parlato parecchio dei miei difetti alle mie spalle.
I could shock you with the intimate details I'm privy to.
Ti scioccherei se ti raccontassi tutte le cose che so.
The other half comes to the privy coffer of the state and the offender's life lies in the mercy of the Duke only, 'gainst all other voice.
e la vita del colpevole è affidata al giudizio inappellabile del Doge
I only hope, Marvin, you ain't privy to information that I ain't.
Marvin, spero tu non sia a conoscenza di informazioni che io non ho.
Your company's only privy to very basic information about newly declassified experiments the military is working on.
La sua azienda e' al corrente solamente di informazioni molto di base, riguardo a esperimenti da poco declassificati su cui stanno lavorando le forze armate.
I gotta go visit the privy something terrible.
Ho un bisogno urgentissimo di andare al cesso.
Maybe Graem shared something that I wasn't privy to.
Forse Graem ha detto loro qualcosa che ha tenuto segreto a me.
I assume that she's not privy to your newest business venture.
Non credo sappia della tua nuova iniziativa imprenditoriale.
Someone privy to Storybrooke's deepest secrets, including Rumplestiltskin's, someone who can help us determine his weaknesses here.
Qualcuno che conosce i segreti piu' intimi di tutta Storybrooke, compresi quelli di Tremotino. Puo' aiutarci a scoprire quali siano le sue debolezze qui.
The gods hold you privy to the future now, do they?
Ora gli dei ti svelano il futuro, vero?
I am lying in the ocean like a whale and no-one in my Privy Council will raise a musket barrel!
Giaccio nell'oceano come una balena e nessuno del consiglio della corona alza una canna di fucile.
Look, I'm not an expert in these things, although when it comes to you and Nick, I'm certainly privy to more than most...
Senti, non sono un esperto di queste cose, sebbene sia senz'altro addentro piu' di altri alle vicende di te e Nick.
Right now he will be dispatching messages to the Sea Lords, the Southern Secretary, his friends in the Privy Council.
In questo momento stara' inviando messaggi ai Lord del Mare al Segretario per gli Affari del Sud, ai suoi amici nel Consiglio Privato.
Some days I can scarce go to the privy alone.
A volte non posso neanche andare alla latrina da sola.
I am not privy to your history with Malcolm.
Non sono al corrente dei vostri precedenti con Malcolm.
What, you have other options here I'm not privy to?
Hai altre opzioni di cui non sono al corrente?
No, that one we found in the privy yesterday.
No, quello l'abbiamo già ritrovato ieri nella latrina.
Members of the Privy Council of the United Kingdom
Membro dell'Ordine al Merito del Regno Unito
Very few people are privy to that information, and we want to keep it that way.
Sono pochissime le persone che ne sono al corrente e vogliamo che resti così.
Mr. and Mrs. Phelan, is it your wish that this gentleman be privy... to your personal financial affairs?
Signor e Signora Phelan volete che questo uomo venga a conoscenza... dei vostri personali affari finanziari?
When did teachers become privy to idle adolescent gossip?
Da quand'e' che gli insegnanti vengono a conoscenza dei Gossip degli adolescenti?
You know, Liam was privy to your man getting a knife in the belly.
Liam sapeva che il tuo uomo si sarebbe preso una coltellata nello stomaco.
I'm not privy to his plans.
Non sono al corrente dei suoi piani.
Haven't you convinced the Privy Council to crown James of Scotland the next king?
Non avete convinto il consiglio a incoronare re Giacomo di Scozia?
Essex could not, unfortunately remain in the Privy Council while he is in Ireland.
Essex non potrebbe, purtroppo... rimanere nel consiglio della Corona mentre si trova in Irlanda.
And we will place Robert on our Privy Council.
E metteremo Robert nel consiglio della Corona.
By order of the Privy Council, the bridge must be cleared immediately!
Per ordine del consiglio della Corona, il ponte va liberato!
The walls alive with secrets, condemning those privy to them.
Le mura vivono con dei segreti, condannando coloro che ne sono a conoscenza.
True, I have been privy to sensitive negotiations.
Vero, sono stato messo al corrente di delicati negoziati.
Some of them may be privy to Tywin Lannister's plans.
Alcuni potrebbero essere al corrente dei piani di Tywin Lannister.
Okay, can we just please cut the small talk and you let me know what I'm not privy to?
Bene, possiamo tagliare i convenevoli e vuoi dirmi da cosa sono escluso?
Miss Randolph, do you wish to be privy to these revelations?
Signora Randolph, vuole davvero essere informata su queste rivelazioni?
The night before Arthur set out for Ismere there was a meeting of the King's Privy Council.
La sera prima della partenza di Artu' per Ismere si e' riunito il consiglio privato del re.
Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their privy chambers.
(H21-19) E tu, figliuol d’uomo, profetizza, e batti le mani; la spada raddoppi, triplichi i suoi colpi, la spada che fa strage, la spada che uccide anche chi è grande, la spada che li attornia.
He who is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Yahweh.
2 Non entrerà nella comunità del Signore chi ha il membro contuso o mutilato.
And finally, a lot a people aren't privy to this, but the doodle is a precursor to some of our greatest cultural assets.
E infine, molti non ne sono al corrente, ma lo scarabocchio è il precursore di alcuni dei nostri più grandi patrimoni culturali.
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
Nessuno sposerà una moglie del padre, né solleverà il lembo del mantello paterno
The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the LORD shall return thy wickedness upon thine own head;
Il re aggiunse a Simei: «Tu conosci tutto il male che hai fatto a Davide mio padre. Il Signore farà ricadere la tua malvagità sulla tua testa
And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
e, tenuta per sé una parte dell'importo d'accordo con la moglie, consegnò l'altra parte deponendola ai piedi degli apostoli
1.2866721153259s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?