Law, morality, religion, are to him so many bourgeois prejudices, behind which lurk in ambush just as many bourgeois interests.
Le leggi, la morale, la religione, sono per lui altrettanti pregiudizi borghesi, dietro ai quali si nascondono altrettanti interessi borghesi.
(ii) taken against a given information society service which prejudices the objectives referred to in point (i) or which presents a serious and grave risk of prejudice to those objectives;
ii) relativi a un determinato servizio della società dell’informazione lesivo degli obiettivi di cui al punto i) o che costituisca un rischio serio e grave di pregiudizio a tali obiettivi;
You're just a mass of prejudices, aren't you?
Lei è proprio un ammasso di pregiudizi, vero?
Catholics only, I...wish we weren't bound by these prejudices, but, unfortunately...
Vengono solo i cattolici. Vorrei che non fossimo legati a questi pregiudizi, però...
But biology and the prejudices of others conspired to keep us childless.
CONDANNATO Ma la biologia e i pregiudizi ci impedivano di avere figli.
You see, I have no intention of breaking down her prejudices.
Non ho alcuna intenzione di abbattere i suoi pregiudizi.
Her romantic prejudices tend to set propriety at naught.
I suoi pregiudizi romantici la portano a sprezzare le convenienze.
It will only be a reflection of our own prejudices.
Sarà solo un riflesso dei nostri pregiudizi.
Someone who already has their loyalties, their prejudices.
Qualcuno che ha già la propria devozione, i propri pregiudizi.
I admit, I have had my prejudices.
Ammetto di aver avuto i miei pregiudizi.
I have observed that he is very clever... in following the passions and the prejudices of the senators.
Ho osservato che è molto astuto... nel seguire le passioni e i pregiudizi dei senatori.
I came here with all these ideas and these stupid prejudices.
Sono arrivata qui con tutte quelle idee e quegli stupidi pregiudizi.
For the supervisor's report... I need to ask if either of you had any indication... that Prez harbored racial prejudices.
Per il rapporto del supervisore... devo chiedervi se qualcuno di voi avesse degli indizi... che Prez covasse pregiudizi razziali.
Anyways... those are my prejudices and personal interests for siding with you.
Ad ogni modo, ecco i miei motivi personali per stare dalla sua parte.
I do, but I refuse to see any more lives, be they Rand or Caledonian, senselessly lost due to archaic prejudices or religious extremism.
Si,.....ma mi rifiuto di vedere altre vite,...Rand o Caledoniane, stroncate inutilmente per dei pregiudizi arcaici o estremismo religioso.
Certain moral standards or your own personal prejudices?
Determinate norme morali o suoi pregiudizi personali?
Devlin works the men too hard, pays them poorly, and feeds ethnic prejudices.
Devlin lavora troppo duramente con gli uomini, li paga miseramente e nutre pregiudizi etnici.
(ii) taken against an on-demand audiovisual media service which prejudices the objectives referred to in point (i) or which presents a serious and grave risk of prejudice to those objectives;
ii) relativi a un determinato servizio della società dell'informazione lesivo degli obiettivi di cui al punto i) o che costituisca un rischio serio e grave di pregiudizio a tali obiettivi;
Contrary to all prejudices, it is not at all an infectious disease and not the result of hypothermia.
Contrariamente a tutti i pregiudizi, non è affatto una malattia infettiva e non il risultato di ipotermia.
I wanted him to overcome his prejudices. I wanted him to join us.
Volevo che superasse i suoi pregiudizi e che si unisse a noi.
At first, I wanted you not to assume I shared your prejudices because I came from a similar background.
All'inizio non volevo pensassi che condividevo i tuoi pregiudizi perche' venivo da ambienti simili.
Despite the prejudices that still invest a part of Europe like a net, the light of hope begins to penetrate our country places.
A dispetto dei pregiudizi, che come una rete ancora avvolgono parte d'Europa, la luce della speranza inizia a penetrare nelle nostre campagne.
I'm just an old man with prejudices.
Sono solo un vecchio pieno di pregiudizi.
Only then can I address whether there has been an abuse which prejudices this trial.
Solo allora potro' valutare eventuali abusi che possano pregiudicare questo processo.
Between fights, Goody helps me navigate the white man's prejudices.
Tra un duello e l'altro, Goody mi aiuta ad affrontare i pregiudizi dei bianchi.
My prejudices are only against pseudoscience.
Ho pregiudizi solo verso la pseudoscienza.
This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo.
An era of corruption will follow and the money power of the country will endeavor to prolong its reign by working upon the prejudices of the people until the wealth is aggregated in a few hands and the Republic is destroyed."
Seguirà un'era di corruzione ed il potere monetario del paese si impegnerà a prolungarne il regno lavorando sui pregiudizi del popolo, finchè il benessere sarà aggregato nelle mani di pochi e la Repubblica distrutta."
Did you ever consider that your career advancement was stunted by your professional conduct and not by imagined prejudices?
Ha mai pensato che la sua carriera sia stata ostacolata dalla condotta sul lavoro e non da immaginari pregiudizi?
Are you sure your prejudices aren't informing what you're seeing?
E' sicuro che i suoi pregiudizi non stiano alterando cio' che ha visto?
People with their own experiences, prejudices, feelings about what defines right and wrong.
Persone con le loro esperienze, pregiudizi, sensazioni riguardo a cosa definisca il giusto e lo sbagliato. L'arma dell'omicidio...
You can understand how my own mother wasn't keen on having a Hexenbiest in the family, not that I share such prejudices.
Puoi capire come... la mia stessa madre non fosse entusiasta di avere un Hexenbiest in famiglia. Non che io condivida tali pregiudizi.
Much of the conflict arises from the prejudices of the people of Maycomb.
Gran parte del conflitto nasce dai pregiudizi della gente di Maycomb.
But in the year and more they had been with Jesus, they had developed a form of personal loyalty which transcended even their faith in his teachings and their prejudices against the Samaritans.
Ma nell’anno e più che erano stati con Gesù, essi avevano sviluppato una forma di fedeltà personale che trascendeva anche la loro fede nei suoi insegnamenti ed i loro pregiudizi verso i Samaritani.
If for no other reason, then because religious prejudices of the country would have prevented him from using the knowledge which he may have applied in Atlantis.
Se per nessun altro motivo, allora perché i pregiudizi religiosi del paese gli avrebbero impedito di usare la conoscenza che avrebbe potuto applicare ad Atlantide.
I mean, I know we're not shooting people down in the street, but I'm saying that the same stereotypes and prejudices that fuel those kinds of tragic incidents are in us.
So che noi non spariamo alle persone in strada, ma penso che gli stessi stereotipi e pregiudizi che alimentano quei tragici incidenti sono radicati in noi.
Why are some people, sometimes at least, able to cut through their own prejudices and biases and motivations and just try to see the facts and the evidence as objectively as they can?
Come mai le persone, almeno qualche volta, superano i propri pregiudizi, preconcetti e convinzioni e cercano di osservare i fatti e le prove il più oggettivamente possibile?
JH: Yeah, it's very hard to just decide to overcome your deepest prejudices.
JH: Beh, è molto difficile mettere da parte i nostri pregiudizi più radicati.
And there's research showing that political prejudices are deeper and stronger than race prejudices in the country now.
Ci sono studi che dimostrano che i pregiudizi sulla politica sono più radicati e forti di quelli sulla razza ad oggi nel paese.
But my friendship with Turks, with Danes, with Jews and with racists has vaccinated me against my own prejudices.
Ma la mia amicizia con turchi, danesi, con ebrei e con razzisti mi ha vaccinato contro i miei stessi pregiudizi.
We notice of course the prejudices on the other side than in our own bases.
Naturalmente, notiamo i pregiudizi degli altri piuttosto che i nostri.
All these prejudices pit us against each other to maintain the status quo, like auto workers in the US competing against auto workers in Mexico instead of organizing for better wages.
Tutti questi pregiudizi ci mettono l'uno contro l'altro, per mantenere lo status quo, come i lavoratori americani dell'auto, che lottano contro quelli messicani, invece di organizzarsi per degli aumenti salariali.
You can't have barriers, because it breaks through your prejudices, breaks through everything that you have as your mask, that says, "I am this, I am that, I am that."
Non esistono barriere, perché fa breccia nei vostri pregiudizi, fa cadere qualunque cosa usiate come maschera e che vi fa dire: "Io sono questo, io sono quello, io sono quell'altro."
2.4530210494995s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?