Translation of "pouring" in Italian


How to use "pouring" in sentences:

34 And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
34 E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames.
Era notte fonda, la donna stava in piedi sotto la pioggia, sotto un'ombrello, in pigiama, scalza, mentre la sua casa andava a fuoco.
Would you mind pouring me a cup of coffee?
Johan, ti prego. Dammi un po' di caffè. Sii gentile.
The power pouring through that mind-meld must have been staggering.
La forza emanata dalla fusione mentale dev'essere stata folgorante.
That's like pouring perfume on a pig.
È inutile che si specchi, ha una faccia da cadavere!
He tried to ruin the country by pouring toilet water on crops.
Ha cercato di rovinare il paese versando acqua del cesso sulle piante.
He's pouring some kind of accelerant over Agent Minuti.
Sta cospargendo di liquido infiammabile l'agente Minuti.
The man bearing a pitcher of water is Aquarius, the water-bearer, who is always pictured as a man pouring out a pitcher of water.
L'uomo che versa la brocca d'acqua é Acquario, l'uomo che porta l'acqua, che é sempre rappresentato come un uomo che versa acqua da una brocca.
They're gonna keep pouring in from outside if we don't shut the gate.
Continueranno a entrare se non chiudiamo il cancello.
Driving my ass here in the pouring rain wasn't easy either.
Neanche portare il mio culo fin qui è stato facile.
I can see that cheating motherfucker now with his fucking harem of dolls pouring lighter fluid on each one.
Me lo vedo quel figlio di puttana imbroglione con il suo fottuto harem di bambole che gli versa addosso n-butano.
Starving peasants are pouring into the city in search of food.
I contadini affamati si riversano in città in cerca di cibo.
We can't be pouring money into a settlement when we can barely afford to run the city.
Non possiamo permetterci un patteggiamento quando riusciamo a malapena a far andare avanti la città.
But the fact that these members of Congress are promoting pouring money out of the country while neglecting their teachers at home is precisely the problem.
E oltretutto, il fatto che questi membri del Congresso invitino a finanziare progetti all'estero mentre trascurano i loro insegnanti, qui da noi... E' proprio questo il problema.
You think I want to spend what's left of my life pouring beers and breaking up brawls?
Pensi che voglia passare gli anni che mi restano a versare birre e sedare risse?
But since we left off burning incense to the queen of the sky, and pouring out drink offerings to her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.
ma da quando abbiamo cessato di bruciare incenso alla Regina del cielo e di offrirle libazioni, abbiamo sofferto carestia di tutto e siamo stati sterminati dalla spada e dalla fame
But turning a bunch of well-armed vigilantes loose on the streets of Medellín... was like pouring gasoline on a fire that was already out of control.
Ma sguinzagliare un gruppo di vigilanti armati per le strade di Medellín era come versare benzina su un incendio già fuori controllo.
Reverse the tunnel, the dead come pouring back.
lnvertiamo il tunnel. I morti torneranno indietro.
The building fell down on top of us, and there's water pouring in and I don't know how long we've got!
Ci è crollato tutto addosso e siamo sommersi dall'acqua... e non so quanto ci resta!
The building fell down on top of us, and there's water pouring in...
La fabbrica ci è crollata addosso e siamo sommersi dall'acqua...
He said there was water pouring in, right?
Ha detto che erano sommersi dall'acqua, no?
So the sewage is still pouring through the ceiling?
Quindi, il liquame cola ancora dal soffitto?
Like pouring wet concrete down kitchen pipes.
E' come versare cemento ancora liquido nei tubi della cucina:
You said this country was pouring billions into weapons research.
Hai detto che questo paese investiva miliardi in ricerca bellica.
They are pouring the diesel right by the door.
Stanno versando il gasolio sulla porta.
And blood was pouring out of their faces.
E a loro colava il sangue dalla faccia...
When you were, uh, pouring the Bisquick, were you trying to make pancakes?
Quando stavi... versando la pastella... volevi proprio fare i pancake?
After pouring batter and stuffing, the production line automatically bakes batter, cuts pastries, and deposits stuffing regularly as required and the rear conveyor is a platform for manual wrapping.
Dopo aver versato la pastella e il ripieno, la linea di produzione cuoce automaticamente la pastella, taglia i pasticcini e deposita regolarmente l'imbottitura secondo necessità e il trasportatore posteriore è una piattaforma per l'avvolgimento manuale.
Thousands of workers are pouring into the shipyards.
Centinaia di operai si riversano sui cantieri.
The pot is seasoned by repeatedly pouring tea over the surface.
La teiera viene stagionata versando ripetutamente del te' sulla sua superficie.
But I thought real hard about pouring it in that cup.
Ma avevo pensato seriamente di versarla in quel bicchiere.
Well, it's impossible to compete with pouring food on your head.
Bhè, è impossibile competere con la colata di cibo in testa.
My brain was just pouring this stuff out.
[Il cervello mi inondava di informazioni.]
Once we started shifting that liquor across the county line, that money just started pouring in.
Da quando iniziammo a commerciare il whisky lungo il confine, il denaro comincio' ad affluire.
Russia's pouring more troops into the Georgian capital, Tbilisi.
La Russia riversa altre truppe nella capitale georgiana, Tbilisi.
I'm just pouring myself another glass of water to wash down that dry-ass Cinnamon Toast Crunch.
Mi stavo solo versando un altro bicchiere di acqua, per sciacquarmi la bocca dai cereali alla canella.
Lewis was pouring his heart out!
Lewis stava condividendo i sui sentimenti!
Let me kiss you hard in the pouring rain
Lascia che ti baci a fondo sotto la pioggia battente
He's a financial blogger for Reuters, and they're pouring me a glass of red wine and offering me a bath, and I have had thousands of nights like that and like that.
mi versano un bicchiere di vino rosso e mi offrono un bagno, e ho passato migliaia di notti come quella, e come quella.
And as she told me all of these things, I felt the very center of my being pouring out onto the floor.
E mentre il medico mi diceva tutte queste cose, mi sono sentito crollare.
Why are people pouring their brilliant individual light into a mold?
Perché questa gente vuole versare la propria luce unica in uno stampino?
And when the sun shines, you get copious quantities of these things, called neutrinos, pouring out.
E quando il Sole brilla, queste cose, chiamate neutrini, si diffondono in grandi quantità. E quando il Sole brilla, queste cose, chiamate neutrini, si diffondono in grandi quantità.
It is a ceremonial pouring vessel made around 1700 for a Swedish Count, and it is very likely the object from which Hammett drew his inspiration for the Maltese Falcon.
é un recipiente cerimoniale creato intorno al 1700 per un conte svedese, ed è molto probabilmente l'oggetto dal quale Hammett prese ispirazione per il Falco Maltese.
Then all this money started pouring in.
E allora i soldi hanno iniziato ad arrivare.
"Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies!
Guai a chi fa bere i suoi vicini versando veleno per ubriacarli e scoprire le loro nudità
For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
Versando questo olio sul mio corpo, lo ha fatto in vista della mia sepoltura
And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui
0.88168907165527s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?