Translation of "policed" in Italian

Translations:

controllate

How to use "policed" in sentences:

How is it that we are not better policed?
E' in questo modo che ci comportiamo civilmente?
A terrific scandal there before my arrival... meant that we were drilled all day... and policed all night.
"C'era stato un grave scandalo prima del mio arrivo." "Per questo ci tenevano in attività tutto il giorno..." "..e ci sorvegliavano la notte."
We have the technology to travel between universes but travel is highly restricted and policed.
Abbiamo la tecnologia per viaggiare attraverso gli universi. Ma questi viaggi sono ristretti e limitati.
No emotion, no panic, policed up his own brass.
Nessuna emozione, niente panico, raccoglie i propri bossoli.
I think you're turning Agrestic into a policed state!
Credo che lei stia trasformando Agrestic in uno stato di polizia!
Someone policed the brass tried to wipe up the blood.
Qualcuno ha preso i bossoli e ha provato a cancellare il sangue.
They had had enough and they wanted District 9 to be moved, and more intensively policed and controlled.
Non ce la fanno più e vogliono che il Distretto 9 venga spostato e vogliono controlli maggiori.
And human nature needs to be nurtured... and policed... so as to save us from ourselves.
E la natura umana deve essere accudita... e vigilata... in modo da poterci proteggere... da noi stessi.
Comments are policed quite a bit and they have a zero-tolerance policy when it comes to racism.
I commenti sono sorvegliati un po 'e hanno una politica di tolleranza zero quando si tratta di razzismo.
I'm not gonna be policed at the dinner table.
Non intendo essere sorvegliato a tavola.
Male voice 1:...made certain, from this point forward, the two factions of werewolves - the noble Pack, who set and maintain rules; and the Mutts, lone wolves who are to be policed and punished.
...e' cosa certa, da questo momento in poi, lapresenzadi due fazione di licantropi il Branco nobile, che stabilisce e mantiene le regole, e i Solitari, che agiscono da soli e devono essere sorvegliati
And what I hear is that for the two years that Elena was your sidekick, and the two of you policed the Mutts, she at least brought some humanity.
Ed ho sentito che... durante i due anni in cui Elena era la tua partner, ed entrambi davate la caccia ai Bastardi... Lei almeno ha mostrato un po' di umanita'.
You will show them what it is to be policed in this borough.
Mostrerete loro vedere a cosa serve la polizia in questo quartiere.
Shooter must have policed his own brass.
Il killer deve aver ripulito la scena.
I've policed this territory for years and have heard no complaints.
Ho vigilato su questo territorio per anni e non ho mai sentito nessuna lamentela.
Tara, I will not be policed.
Tara, non farmi il terzo grado.
He policed his brass or used a revolver.
Avra' raccolto il bossolo oppure ha usato un revolver.
This place is policed by Angels.
Questo posto e' presidiato dagli Angeli.
New York is policed by angels.
New York e' sorvegliata dagli Angeli.
In the name of urban regeneration, entire swathes of cities like London and Liverpool are now under private ownership and policed by private security firms.
In nome del rinnovamento urbano, vaste aree di città come Londra e Liverpool stanno passando in mani private e sotto il controllo di ditte di sorveglianza.
And because the biggest producers of content on the Internet are not Google and Yahoo, they're us, we're the people getting policed.
E dato che i più grandi produttori di contenuti su Internet non sono Google e Yahoo, siamo noi, noi siamo le persone da sorvegliare.
Imagine it says TED, because the comments can't be policed at any acceptable cost.
Immaginate che dica TED, perché i commenti non si possono sorvegliare a nessun costo accettabile.
Now, this ideology gets policed by this one very dangerous question, which is, "What percentage of my donation goes to the cause versus overhead?"
Ora questa ideologia viene minata da una domanda molto pericolosa, che è, "Quale percentuale della mia donazione va alla causa rispetto alle spese generali?"
I grew up in a neighborhood that was heavily policed.
Sono cresciuta in un quartiere altamente vigilato.
1.4741380214691s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?