Translation of "peoples" in Italian


How to use "peoples" in sentences:

I am Yahweh your God, who has separated you from the peoples.
Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro, che vi ho separato dagli altri popoli.
Saint-Gobain Ecophon develops, manufactures and markets acoustic products and systems that contribute to a good working environment by enhancing peoples’ wellbeing and performance.
2400x1000 M365 Solo™ distribuisce prodotti e sistemi acustici che contribuiscono a migliorare l'ambiente di lavoro e ad aumentare benessere e performance.
You shall ascend, you shall come like a storm, you shall be like a cloud to cover the land, you, and all your hordes, and many peoples with you.
Tu vi salirai, vi giungerai come un uragano: sarai come un nembo che avvolge la terra, tu con tutte le tue schiere e con i popoli numerosi che sono con te
About Ecophon Saint-Gobain Ecophon develops, manufactures and markets acoustic products and systems that contribute to a good working environment by enhancing peoples’ wellbeing and performance.
Saint-Gobain Ecophon sviluppa, produce e commercializza prodotti e sistemi acustici che contribuiscono a un buon ambiente di lavoro, migliorando il benessere e la performance dell persone.
For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
Tutti gli dei delle nazioni sono un nulla, ma il Signore ha fatto i cieli
having regard to the African Charter of Human and Peoples’ Rights,
vista la Carta africana dei diritti dell'uomo e dei popoli,
A copy of the letter, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
Queste lettere contenevano una copia del decreto che doveva essere pubblicato in ogni provincia e invitavano tutti i popoli a tenersi pronti per quel giorno.
15 And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
15 Poi mi disse: «Le acque che hai viste e sulle quali siede la prostituta, sono popoli, moltitudini, nazioni e lingue.
He will destroy in this mountain the surface of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations.
Egli strapperà su questo monte il velo che copriva la faccia di tutti i popoli e la coltre che copriva tutte le genti
From among the peoples, tribes, languages, and nations people will look at their dead bodies for three and a half days, and will not allow their dead bodies to be laid in a tomb.
9Uomini di ogni popolo, tribù, lingua e nazione vedono i loro cadaveri per tre giorni e mezzo e non permettono che i loro cadaveri vengano deposti in un sepolcro.
Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples with you.
Gomer e tutte le sue schiere, la gente di Togarmà, le estreme regioni del settentrione e tutte le loro forze, popoli numerosi sono con te
that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you.
allora il Signore tuo Dio farà tornare i tuoi deportati, avrà pietà di te e ti raccoglierà di nuovo da tutti i popoli, in mezzo ai quali il Signore tuo Dio ti aveva disperso
Therefore say, Thus says the Lord Yahweh: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.
Riferisci: Così dice il Signore Dio: Vi raccoglierò in mezzo alle genti e vi radunerò dalle terre in cui siete stati dispersi e a voi darò il paese d'Israele
A copy of the letter, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that the Jews should be ready for that day to avenge themselves on their enemies.
Una copia del decreto, emanato come legge in ogni provincia, doveva essere promulgato per tutti i popoli, perche i Giudei si tenessero pronti per quel giorno a vendicarsi dei loro nemici.
Now therefore, if you will indeed obey my voice, and keep my covenant, then you shall be my own possession from among all peoples; for all the earth is mine;
Ora, se vorrete ascoltare la mia voce e custodirete la mia alleanza, voi sarete per me la proprietà tra tutti i popoli, perché mia è tutta la terra
You shall fall on the mountains of Israel, you, and all your hordes, and the peoples who are with you: I will give you to the ravenous birds of every sort, and to the animals of the field to be devoured.
Tu cadrai sui monti d'Israele con tutte le tue schiere e i popoli che sono con te: ti ho destinato in pasto agli uccelli rapaci d'ogni specie e alle bestie selvatiche
You have devised shame to your house, by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
Hai decretato il disonore alla tua casa; hai soppresso popoli numerosi, hai fatto del male contro te stesso
For you are a holy people to Yahweh your God: Yahweh your God has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.
Tu infatti sei un popolo consacrato al Signore tuo Dio; il Signore tuo Dio ti ha scelto per essere il suo popolo privilegiato fra tutti i popoli che sono sulla terra
Yahweh will scatter you among all peoples, from the one end of the earth even to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone.
Il Signore ti disperderà fra tutti i popoli, da un'estremità fino all'altra; là servirai altri dei, che né tu, né i tuoi padri avete conosciuti, dei di legno e di pietra
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
I cieli annunziano la sua giustizia e tutti i popoli contemplano la sua gloria
And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
Poi mi disse: Le acque che hai vedute e sulle quali siede la meretrice, son popoli e moltitudini e nazioni e lingue.
With pestilence and with blood will I enter into judgment with him; and I will rain on him, and on his hordes, and on the many peoples who are with him, an overflowing shower, and great hailstones, fire, and sulfur.
Farò giustizia di lui con la peste e con il sangue: farò piovere su di lui e le sue schiere, sopra i popoli numerosi che sono con lui, torrenti di pioggia e grandine, fuoco e zolfo
Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.
Grande è il Signore in Sion, eccelso sopra tutti i popoli
Sauron, the enemy of the Free Peoples of Middle-earth, was defeated.
Sauron, nemico dei popoli della Terra di Mezzo, venne sconfitto.
He will not risk the peoples of Middle-earth uniting under one banner.
Non rischierà che i popoli della Terra di Mezzo... si uniscano sotto un'unica bandiera.
Right now we are scheduled to sabotage a black peoples' parade in Chicago but we can move that.
In questo momento abbiamo in programma di sabotare una parata di negri a chicago ma possiamo rimandare.
The peoples will be like the burning of lime, like thorns that are cut down and burned in the fire.
I popoli saranno fornaci per calce, spini tagliati da bruciare nel fuoco
You're misrepresenting the dimensions of foreshortened peoples.
Lei non ha chiare le proporzioni delle persone di piccola taglia.
I don't go around looking in other peoples' mouths.
Io non vado in giro a guardare nella bocca delle persone.
Minny got her some stories, sure enough, but she ain't real keen on talking to white peoples right now.
Minny di sicuro ne ha da raccontare, ma... Ora come ora, ha altro a cui pensare che non parlare dei fatti dei bianchi.
United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
Dichiarazione delle Nazioni Unite sui diritti dei popoli indigeni
and I will bring you out from the peoples, and will gather you out of the countries in which you are scattered, with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out;
Poi vi farò uscire di mezzo ai popoli e vi radunerò da quei territori dove foste dispersi con mano forte, con braccio possente e con la mia ira traboccant
Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away.
Il Signore vi disperderà fra i popoli e non resterete più di un piccolo numero fra le nazioni dove il Signore vi condurrà
May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,
Ti benedica Dio onnipotente, ti renda fecondo e ti moltiplichi, sì che tu divenga una assemblea di popoli
You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you;
Non seguirete altri dei, divinità dei popoli che vi staranno attorno
All the peoples of the earth shall see that you are called by the name of Yahweh; and they shall be afraid of you.
tutti i popoli della terra vedranno che porti il nome del Signore e ti temeranno
then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all peoples.
eliminerò Israele dal paese che ho dato loro, rigetterò da me il tempio che ho consacrato al mio nome; Israele diventerà la favola e lo zimbello di tutti i popoli
They trespassed against the God of their fathers, and played the prostitute after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
Ma furono infedeli al Dio dei loro padri, prostituendosi agli dei delle popolazioni indigene, che Dio aveva distrutte davanti a essi
therefore, behold, I have stretched out my hand on you, and will deliver you for a spoil to the nations; and I will cut you off from the peoples, and I will cause you to perish out of the countries: I will destroy you; and you shall know that I am Yahweh.
per questo, eccomi: Io stendo la mano su di te e ti darò in preda alle genti; ti sterminerò dai popoli e ti cancellerò dal numero delle nazioni. Ti annienterò e allora saprai che io sono il Signore
Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she is broken: the gate of the peoples; she is turned to me; I shall be replenished, now that she is laid waste:
«Figlio dell'uomo, poiché Tiro ha detto di Gerusalemme: Ah, Ah! eccola infranta la porta delle nazioni; verso di me essa si volge, la sua ricchezza è devastata
Thus says the Lord Yahweh: I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they shall bring you up in my net.
Dice il Signore Dio: «Tenderò contro di te la mia rete con una grande assemblea di popoli e ti tireranno su con la mia rete
neither will I let you hear any more the shame of the nations, neither shall you bear the reproach of the peoples any more, neither shall you cause your nation to stumble any more, says the Lord Yahweh.
Non ti farò più sentire gli insulti delle nazioni e non ti farò più subire lo scherno dei popoli; non priverai più di figli la tua gente. Parola del Signore Dio
Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.
Il re Nabucodònosor a tutti i popoli, nazioni e lingue, che abitano in tutta la terra: Pace e prosperità
There was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
che gli diede potere, gloria e regno; tutti i popoli, nazioni e lingue lo servivano; il suo potere è un potere eterno, che non tramonta mai, e il suo regno è tale che non sarà mai distrutto
But in the latter days, it will happen that the mountain of Yahweh's temple will be established on the top of the mountains, and it will be exalted above the hills; and peoples will stream to it.
Alla fine dei giorni il monte del tempio del Signore resterà saldo sulla cima dei monti e s'innalzerà sopra i colli e affluiranno ad esso i popoli
For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on the name of Yahweh, to serve him shoulder to shoulder.
Allora io darò ai popoli un labbro puro perché invochino tutti il nome del Signore e lo servano tutti sotto lo stesso giogo
I will sow them among the peoples; and they will remember me in far countries; and they will live with their children, and will return.
Dopo essere stati dispersi fra i popoli, nelle regioni remote, si ricorderanno di me, alleveranno i figli e torneranno
who by the mouth of your servant, David, said, 'Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?
tu che per mezzo dello Spirito Santo dicesti per bocca del nostro padre, il tuo servo Davide: e i popoli tramarono cose vane
And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.
Allora mi fu detto: «Devi profetizzare ancora su molti popoli, nazioni e re
2.9097530841827s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?