If Jojo or Muffy are gonna pass through those Pearly Gates.
Se Fido o Fuffi attraverseranno quei cancelli PerIati.
Unbelievable, smiling your little pearly teeth at her, she's loving it.
Incredibile, le sorridi con i tuoi bei denti e lei ci gode!
"'Cause me and you are hanging at the pearly gates
"Perché insieme i cancelli d'oro andremo a varcare
Like it's some kind of all-you-can-eat buffet up in the clouds, and folks just do as they're told so they can eat what they want behind some pearly gates.
Come se fosse un banchetto stracolmo-di-leccornie oltre le nuvole, e la gente segue certi dettami in modo da poter mangiare a volontà al di là di cancelli scintillanti.
Come on, Wendy, let's see those pearly whites.
Forza, Wendy, facci vedere queste perle bianche.
You need to show your customers those pearly whites.
Devi mostrare ai tuoi clienti quella bella dentatura bianca.
Now we know how they got those whites so pearly
Ora sappiamo come mai avevano i denti cosi' bianchi.
Well, I've got news for the fucking pearly king and queen here, as far as I'm concerned, you come from Paki town, which makes you a white wog, the worst kind of cunt there is.
Beh, ho delle notizie per il re e la reginetta, Per quanto mi riguarda, voi venite dal Pakistan, e questo vi rende dei negri bianchi, il peggior tipo di stronzo che esista.
Damn, those pearly whites I just seen?
Cavolo, ma quelle cose belle bianche sono denti?
The Lord All Powerful, he's took time out of his busy schedule, sit behind his pearly, little desk there, and gone, "Right, angels, here's my plan for Jesse Custer."
Il Signore Onnipotente... ha trovato il tempo tra i suoi mille impegni, si e' seduto alla sua scrivania perlacea e ha detto: " Bene angeli, ecco il mio piano per Jesse Custer".
Find people that would get into the place with pearly gates by an inch, and make them into folks that would miss it by a mile.
Trova persone che siano a un passo dai cancelli del Paradiso e falle diventare persone che non potrebbero entrare mai e poi mai.
Angels get uppity, slam the pearly gates.
Se gli angeli diventano troppo arroganti, chiudi i Cancelli Perlati.
I don't see Pearly much as the blowing-over kind.
Io non credo che Pearly sia il tipo che si puo' calmare.
Pearly's got a hundred eyes looking after us.
Pearly ci ha messo dietro tutti i suoi uomini.
And then Pearly scooped me up.
Poi Pearly mi ha preso con se'.
Wow, that is quite a request, Pearly, considering what happened last time.
Questa e' una richiesta ardita, considerando quanto e' successo l'ultima volta.
Pearly Soames, Warden of Manhattan and the Five Boroughs... on what grounds do you make this request?
Guardiano di Manhattan e dei Cinque Distretti perche' fai questa richiesta?
You will have to say the words, Pearly.
Devi fare la richiesta formale, Pearly.
In fairness, I can't say the same thing about you, Pearly.
Non credo di poter dire la stessa cosa, Pearly.
Pearly, where's the dance floor and the bar?
Pearly, dove sono la pista da ballo e il bar?
I don't know much, but I would wager that God will put you far ahead of Sister Clarice when it comes to passing through the pearly gates.
Non me ne intendo molto... ma scommetterei che Dio... vi metterebbe avanti rispetto a Sorella Clarice... al momento di passare attraverso i Cancelli Perlati.
My smile is minty white and pearly fresh.
Il mio sorriso è bianco menta e sa di perla.
Okay, my smile is pearly white and minty fresh.
Ok, il mio sorriso è bianco perla e sa di menta.
Only person who ever loved me, old pearly.
La vecchia Pearl... l'unica che mi abbia mai voluto bene.
So, this rich guy dies, and he finds himself in front of St. Peter at the Pearly Gates...
Dunque, un uomo ricco muore e si trova di fronte a San Pietro ai cancelli del Cielo...
Smoothest it's run since God cut the ribbon on the pearly gates.
Le cose non andavano cosi' bene dai tempi in cui Dio ha tagliato i nastri inaugurali.
He's getting turned away at the pearly gates right about now.
E a quest'ora dal Paradiso l'avranno già rispedito al mittente.
Let me see those pearly yellows.
Fammi vedere le perle gialle che hai in bocca.
How many people can say that to Saint Peter when they reach the pearly gates? Huh?
Quanti possono dire altrettanto a san Pietro, una volta raggiunti i cancelli celesti?
No, seriously though I don't believe in the pearly gates
No, parlando sul serio, non credo nei cancelli di madreperla.
I want pecs, I want cape, I want pearly whites.
Voglio i pettorali, il mantello e un sorriso smagliante.
I'll send him to the pearly gates early if he keeps me waiting any longer.
Lo spedisco alla Porta del Cielo prima del tempo, se mi fa aspettare ancora un po'.
See if you have any, you know, brown or red stains or any pearly white casings.
Controlla se ci sono delle macchie marroni o rosse o dei gusci bianchi.
Thank you for the survivors of the Synequanon bombing, and for those that were killed, we know that they're with you at the pearly gates.
Ti ringrazio per i sopravvissuti della bomba alla Synequanon... e sappiamo che coloro che sono stati uccisi sono con te alle porte del Cielo.
The Blue Pearl is so shiny and so pearly.
La Perla Blu e' molto luminosa e molto perlata.
Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground, but outside, it's pearly white formica and it literally gleams in the sun.
All'interno c'è un buco puzzolente nel terreno, ma all'esterno è in formica bianco perlato e brilla letteralmente al sole.
2.3641259670258s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?