But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
24 Ora, perche sappiate che il Figlio dell'uomo ha il potere sulla terra di rimettere i peccati: io ti dico - esclamo rivolto al paralitico - alzati, prendi il tuo lettuccio e va a casa tua”.
And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
«Signore, il mio servo giace in casa paralizzato e soffre terribilmente
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
Ora, perché sappiate che il Figlio dell'uomo ha il potere sulla terra di rimettere i peccati
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
Or affinché sappiate che il Figliuol dell’uomo ha sulla terra autorità di rimettere i peccati: Lèvati (disse al paralitico), prendi il tuo letto e vattene a casa.
6 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
6Ma, perché sappiate che il Figlio dell’uomo ha il potere sulla terra di perdonare i peccati: Alzati – disse allora al paralitico –, prendi il tuo letto e va’ a casa tua.
Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
Che cosa è più facile: dire al paralitico: Ti sono rimessi i peccati, o dire: Alzati, prendi il tuo lettuccio e cammina
When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.
Gesù, veduta la loro fede, disse al paralitico: «Figliolo, coraggio, i tuoi peccati ti sono perdonati.
And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
E quivi trovò un uomo, chiamato per nome Enea, il qual già da otto anni giacea in un letticello, essendo paralitico.
I know you're not a victim of palsy.
Lo so che non hai una paresi.
And he suffers from palsy That makes his paws shake
è magro come un chiodo e le zampe gli tremano per via di una paralisi
A wonderful Dominican man from the housing projects with a 5.2 average and crack-addict mother, and cerebral palsy.
Un meraviglioso ragazzo dominicano che abita nelle case popolari. Sai com'è, ha una media di voti altissima. La madre eroinomane con una paralisi cerebrale.
She has palsy, so she ends up putting a lot of cheese on.
Le trema la mano, quindi ci mette un sacco di fontina.
Saturation, you can see on the sat photos, took 20 minutes, after which every person inside a radius of 12 miles was rendered helpless by symptoms approximating late-stage cerebral palsy.
La saturazione, come vedete dalle foto del satellite, è accaduta dopo 20 minuti, dopo i quali ogni persona nel raggio di 18 chilometri è stata resa incapace da sintomi simili alla paralisi cerebrale terminale.
And this woman came in here with the palsy, the poor soul.
E questa donna venne qui con la paralisi, poveretta.
What I see here, Thomas, also looks like the early stages of palsy.
Da quello che vedo, Thomas, potresti anche avere un principio di paralisi.
It took three doctors before we knew it was Bell's Palsy.
Solo al terzo dottore scoprì che era la paralisi di Bell.
Athletes like Emma Heathcoat, cerebral-palsy sufferer... and three-time national equestrian champ.
Atleti come emma heathcoat, che soffre di paralisi cerebrale e tre volte campionessa equestre nazionale.
9 Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
9Che cosa è più facile: dire al paralitico “Ti sono perdonati i peccati”, oppure dire “Alzati, prendi la tua barella e cammina”?
A curse of the blood, as Dr Crabbe would have it, Goode's palsy, the premature death of his mother.
Una maledizione del sangue, come sostiene il dottor Crabbe, la paralisi di Goode, la morte prematura di sua madre.
Which is easier, to say to the sick of the palsy: Thy sins are forgiven thee; or to say: Arise, take up thy bed, and walk?
9 Che cosa è più facile: dire al paralitico: Ti sono rimessi i peccati, o dire: Alzati, prendi il tuo lettuccio e cammina?
6 And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
6 Signore, il mio servitore giace in casa paralitico, gravemente tormentato.
His father died of the palsy a few years back.
Suo padre mori' paralizzato qualche anno fa.
I admit the evidence is damning, though I find it hard to imagine a man afflicted with palsy would have the steady hand to mix poison.
Riconosco che sia... una prova schiacciante, sebbene mi risulti difficile immaginare un uomo affetto da paralisi che abbia la... mano ferma per creare un veleno.
He swings a sword like a girl with palsy.
Brandisce la spada come una bambina con la paralisi.
He... volunteered at a clinic for children with cerebral palsy.
Faceva volontariato in... una clinica per bambini affetti da paralisi celebrale.
And Jesus, seeing their faith, said to the man sick of the palsy: Be of good heart, son, thy sins are forgiven thee.
Gesù, vedendo la loro fede, disse al paralitico: «Coraggio, figlio, ti sono perdonati i peccati.
Palsy comes first, first the fingertips, then eventually the whole hand.
Prima arriva la paralisi. All'inizio le punte delle dita, poi tutta la mano.
But I got a little Bell's palsy last time I ate that.
Ma ho avuto una paralisi l'ultima volta che l'ho mangiata
Maybe he had a stroke or palsy?
Forse per un infarto o una paralisi?
You were grateful enough for them when Gaius cured your palsy.
Eravate abbastanza felice quando Gaio ha curato la vostra paralisi.
10 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
MARCO 2:10 Ora, perche sappiate che il Figlio dell'uomo ha il potere sulla terra di rimettere i peccati,
5 When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.
5Gesù, vedendo la loro fede, disse al paralitico: «Figlio, ti sono perdonati i peccati.
24 But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
24Ora, perché sappiate che il Figlio dell’uomo ha il potere sulla terra di perdonare i peccati, dico a te – disse al paralitico –: alzati, prendi il tuo lettuccio e torna a casa tua.
Let me introduce you to the Beery twins, diagnosed with cerebral palsy at the age of two.
Lasciate che vi presenti ora i gemelli Beery, ai quali fu diagnosticata una paralisi cerebrale all'età di due anni.
The youngest of my children was born with cerebral palsy, which as you can imagine, if you don't have an experience of it yourself, is quite a big thing to take on board.
Il minore dei miei figli è nato con la paralisi cerebrale, cosa che, come immaginerete, se non ne avete esperienza personale, è una cosa grossa da gestire.
As a result, I have cerebral palsy, which means I shake all the time.
Il risultato: soffro di paralisi cerebrale, che significa che tremo di continuo.
(Laughter) Also, I've got to tell you, I've got 99 problems, and palsy is just one.
(Risate) E, devo confessarvelo, ho 99 problemi e la paralisi cerebrale è solo uno di quelli.
(Laughter) (Applause) This was a part that I was literally born to play they gave it to a non-palsy actress.
(Risate) (Applausi) Questa era una parte per la quale ero letteralmente nata e loro l'hanno data a un'attrice senza paralisi.
One commenter even suggested that I add my disability to my credits: screenwriter, comedian, palsy.
Un commentatore ha persino suggerito che io aggiungessi la mia disabilità alle mie credenziali: sceneggiatrice, comica, paralitica.
She has quadriplegic cerebral palsy, so ever since she was born, she could neither move nor talk.
Ha una paralisi cerebrale, quindi da quando è nata, non può né muoversi né parlare.
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.
Ed ecco, gli portarono un paralitico steso su un letto. Gesù, vista la loro fede, disse al paralitico: «Coraggio, figliolo, ti sono rimessi i tuoi peccati
And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
Si recarono da lui con un paralitico portato da quattro persone
And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.
Non potendo però portarglielo innanzi, a causa della folla, scoperchiarono il tetto nel punto dov'egli si trovava e, fatta un'apertura, calarono il lettuccio su cui giaceva il paralitico
And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.
Ed ecco alcuni uomini, portando sopra un letto un paralitico, cercavano di farlo passare e metterlo davanti a lui
5.8679630756378s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?