Next there'll be snakes in the outhouse and crocodiles in the lake.
Ora racconterai che ci sono serpenti in bagno e Coccodrilli nel lago.
Forty Yards to the Outhouse, by Willie Makit.
Quaranta metri per il bagno, di Cela Farà.
Come on, let's go check the outhouse again.
Forza, torniamo a controllare i cessi.
I was in the bottom of an outhouse!
Mi trovavo in fondo a una fossa biologica!
Where did you hear about that school outhouse?
Dove hai sentito parlare di quel bagno della scuola?
Last time, who told you that story about the outhouse?
Per l'ultima volta, chi ti ha parlato della storia del bagno?
Why don't you go to the outhouse yourself?
Perché non vai tu stesso al bagno pubblico?
Will you come with me to the outhouse, Elin?
Elin. Mi accompagni fuori, al bagno? - No, dai.
Homer, don't sell me an outhouse and tell me it's the Taj Mahal.
Homer, non puoi vendermi un bagno e poi dirmi che è il Taj Mahal.
Take out the hangar the landing strip, the goddamn outhouse.
Distruggete l'hangar la pista datterraggio, tutta la baracca.
This be no outhouse, but the lair of the great wizard Grayfarn.
Questa non è una latrina ma il rifugio del grande mago Grayfarn
I want a hard target search of every farmhouse, doghouse, henhouse, in-house and outhouse.
"Quello che voglio da tutti voi e' una ricerca sistematica in ogni distributore, casa, negozio, fattoria, fino nei canili di tutta quest'area.
Take this boy to the outhouse in the back garden.
Accompagnalo al capanno nel cortile sul retro.
But if I'd gotten to him earlier, he wouldn't have the manners of an outhouse rat.
Ma se mi fossi avvicinata a lui prima, ora non avrebbe i modi di uno zoticone.
Someone checks the outhouse, and someone checks around the cabin...
Qualcuno controlli nel gabinetto esterno e qualcuno attorno alla cabina...
What is this outhouse you call a room?
Cos'è questa latrina che chiamate camera?
We need a hard-target search of every gas station, residence, warehouse, farmhouse, henhouse, outhouse and doghouse.
Dobbiamo ricercare a tavoletta in ogni pompa di benzina, residence, magazzino, fattoria, pollaio, depandance e canile.
Unless you want to go search for the outhouse in the night.
Se non vuoi andare a cercare il bagno - nel bel mezzo della notte.
Search every warehouse, every farmhouse, every henhouse, outhouse, and doghouse.
Rivolterete ogni magazzino, ogni... fattoria, ogni pollaio, dependance e anche le cucce.
You might as well have taken my painting and put it in the outhouse.
Potevate direttamente prendere il mio quadro e gettarlo nel gabinetto.
I take my life in my hands every time I walk out to my outhouse.
Rischio la vita ogni volta che esco per andare alla latrina.
Dima's in the outhouse with a magazine.
Dima è fuori a leggere una rivista.
Spas don't come with their own outhouse, Bryan.
In un centro benessere non si va insieme agli amici, Bryan.
Pop Pop wears diapers and he keeps them in an outhouse, and Nana walks around at night without her clothes, and Pop Pop thinks strangers are following him.
Il nonno porta i pannoloni e li nasconde nel capanno. La nonna gira nuda di notte e il nonno pensa di essere pedinato da degli sconosciuti.
The woman was an obsessive stalker, crazier than an outhouse rat.
La ragazza era una stalker ossessiva. Era piu' fuori di un balcone.
Had two rooms with the outhouse in the back.
Avevamo due stanze con gabinetto fuori sul retro.
Yeah, it could have been the outhouse.
Si', poteva essere il gabinetto esterno.
Hey, I may be 82 years old, but I got a tongue that can lick the paint off an outhouse.
Avro' anche 82 anni, ma ho una lingua che puo' leccar via la vernice da una latrina.
The outhouse is outside through the front door.
Il gabinetto e' fuori, attraversato l'ingresso.
So don't go wandering around outside except to go to the outhouse.
Quindi non gironzolate fuori tranne che per andare in bagno.
I grew up in the country, too, and I don't miss walking to an outhouse in the middle of winter.
Anch'io sono cresciuto in campagna e non mi manca l'idea di camminare fino al gabinetto esterno in pieno inverno.
Did you sleep in an outhouse before you came here?
Lei sta bene? Ha dormito in una latrina prima di venire qui? No.
I had a bratwurst from this rolling outhouse last week, hit me worse than a master cleanse.
Ho preso un bratwurst da questo furgoncino la settimana scorsa, mi ha tenuto sul cesso come fosse Guttalax. Chiamero' il Dipartimento per la Sanita', ok?
One night, Mr. Doyle leaves the aforementioned warehouse unattended while he answers nature's call in the outhouse.
Una sera il signor Doyle lascia il suddetto magazzino... incustodito... mentre risponde ad un bisogno fisiologico nella latrina.
Or you get everything invented to yesterday, including Facebook and your iPhone, but you have to give up, go out to the outhouse, and carry in the water.
Oppure prendete quello che è stato inventato fino a ieri, inclusi Facebook e il vostro iPhone, ma dovete rinunciare ad alcune cose, dovrete andare nei gabinetti esterni, e portare l'acqua da fuori.
My father has just built the best outhouse in our little village in Ukraine.
Mio padre ha appena costruito il più bel gabinetto esterno del nostro piccolo villaggio in Ucraina.
He and I had this curiosity about forests, and my first big "aha" moment was at the outhouse by our lake.
Le foreste mi incuriosivano, e vissi il mio primo momento rivelatorio nella nostra capanna sul lago.
Jigs's fall into the outhouse showed me this other world, and it changed my view of forests.
La caduta di Jigs quel giorno mi mostrò quest'altro mondo e cambiò la mia visione della foresta.
In blizzard winds, the crew sling ropes between the tents so that people can feel their way safely to the nearest ice house and to the nearest outhouse.
Nella tempesta il team ha teso delle funi tra le tende così le persone possono trovare la strada giusta per il rifugio più vicino o per la postazione esterna più vicina.
1.5698690414429s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?