Our purpose here is to protect our black leaders from the racial onslaught of the pig who wishes to brutalise our black leaders, rape our women, and destroy our black communities.
Il nostro obiettivo è proteggere i capi neri dall'attacco rae'e'iale del maiale che vuole brutalie'e'are i capi neri, stuprare le nostre donne, e distruggere le nostre comunità nere.
And when your body temperature lessens slightly, the Scarran is elsewhere, preparing another onslaught.
Se la temperatura del tuo corpo si abbassa, io scarran è altrove, a preparare un altro attacco.
As a woman, I am offended by the onslaught of these lawsuits.
In quanto donna, sono offesa dagli attacchi di queste azioni legali.
If this was overture to an onslaught, he'd have let them pistoleros loose by now to start the actual killing.
Se fosse stato l'inizio di un attacco, avrebbe gia' inviato i suoi pistoleri ad iniziare il massacro.
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
L'unica possibilita' dell'umanita' di sopravvivere a questa carneficina, e' questo progetto.
Lord of the Dúnedain, led his people in a great and valiant onslaught, and the servants of the Enemy quailed.
Signore dei Dúnedain, guidò il suo popolo in una grande e valorosa battaglia, E i servi del Nemico rimasero terrorizzati.
I think we have a respite from the onslaught, for the time being.
Penso che abbiamo una tregua prima dell'assalto, per il momento.
Although, Detective Dunning's research failed to include the onslaught of smells.
Sebbene lo studio del detective Dunning ha omesso di includere l'assedio di odori.
Every unclean spirit, every satanic power, every onslaught of the infernal adversary.
Ogni spirito immondo, ogni potere satanico, ogni attacco dai nemici infernali...
And it's a big, hard thing and we understand that we're gonna have to do it during a relentless onslaught of absurd bullshit from you and your friends.
Ed è un processo lungo e complicato, e sappiamo bene che dovremo farlo mentre siamo oggetto di un'implacabile offensiva fatta di stronzate assurde da parte tua e dei tuoi amici.
EHOME managed to survive Na'Vi's onslaught early.
EHOME è riuscita a sopravvivere alla carneficina iniziale dei Na'Vi.
EHOME, they're trying desperately to defend but Na'Vi, the onslaught will continue.
Gli EHOME cercano disperatamente di difendersi ma la carneficina dei Na'Vi non è ancora finita.
Anakin Skywalker valiantly leads his men against the onslaught, which has lasted several rotations with neither side gaining any ground.
Anakin Skywalker conduce valorosamente i suoi uomini contro l'assalto, in corso da diverse rotazioni, senza che nessuno riesca a guadagnare terreno
...Every onslaught of the infernal adversary...
Assalti da parte di nemici infernali.
I didn't want to subject you to another family onslaught.
Non voglio sottoporti ad un altro trauma famigliare.
Creed wraps him up and pulls him in to stop the onslaught.
Creed immobilizza Conlan per fermare il massacro.
So he pursued the prize with a savage onslaught.
Cosi persegui l'ambito scopo con una violenza inaudita.
Because this place is a malevolent hellmouth, and all who pass through it are complicit in an ongoing ecological onslaught.
Perche' questo posto e' luogo infernale e malevolo, e tutti quelli al suo interno sono complici di un continuo deturpamento ecologico.
Amidst the onslaught of these faceless monstrosities, we must make a stand to preserve our history.
Tra le mille battaglie contro queste creature senza volto, dobbiamo anche lottare per conservare la nostra storia.
You don't know Palmer, and how he survived the "Imperiex" onslaught.
Tu non conosci Palmer... E non sai com'e' sopravvissuto all'attacco di Imperiex.
My plan is to prevent an onslaught of foreign operatives from tearing this town apart looking for that book.
Il mio piano e' quello di evitare che un'orda furiosa di agenti stranieri rada al suolo la citta' per trovare questo libro.
Yes, my plan is to prevent an onslaught of foreign operatives from tearing this town apart looking for that book.
Si'. Il piano e' prevenire un'offensiva da parte di gruppi stranieri che ci invaderebbero per cercare quel libro.
We cast you out, every unclean spirit every Satanic power every onslaught of the infernal adversary.
Noi ti scacciamo! Ogni spirito immondo... ogni potere satanico... ogni attacco dell'infernale avversario.
Not even the Green Lantern of our sector could withstand the onslaught.
Nemmeno la Lanterna Verde del nostro settore riusci' a reggere tale assalto.
This trinket of sensation you feel now will be a delight compared to the onslaught of agony that awaits at our hands.
Questa insignificante di sensazione, che senti ora, sara' una delizia... paragonata all'esplosione di agonia che ti riserveranno le nostre mani.
Losing one base after another to the military's onslaught the freedom fighters escalated their efforts and became more and more radical in their tactics.
Persero una base dopo l'altra per ogni assalto militare, i ribelli aumentarono i loro sforzi e furono sempre più precisi nelle loro tattiche.
I have weakened my father's organization to the point where there is no way that he can survive their onslaught.
Ho indebolito l'organizzazione di mio padre al punto tale che non c'e' possibilita' che possa sopravvivere al loro contrattacco.
The lessons of psychologists with schoolchildren for the development of their clear positions against smoking and argumentation in the case of the psychological onslaught of older adolescents.
Le lezioni degli psicologi con gli scolari per lo sviluppo delle loro chiare posizioni contro il fumo e le argomentazioni nel caso dell'assalto psicologico degli adolescenti più grandi.
And this plant, in fact, is giving the cosmetic chemists very important ingredients that are actually finding ways to slow down the aging process and at the same time reinforce the cells against the onslaught of environmental toxins.
Questa pianta, sta dando alla farmacia cosmetica degli ingredienti molto importanti che sono in realtà soluzioni scoperte per rallentare il processo di invecchiamento e allo stesso tempo per rinforzare le cellule contro l'attacco delle tossine ambientali.
Well, certainly the onslaught of messages that women receive from books, TV, movies, the Internet, that everyone gets PMS go a long way in convincing them it must be true.
Beh, certamente i continui messaggi che le donne ricevono da libri, TV, film, internet, secondo cui a tutte viene la sindrome premestruale hanno un ruolo fondamentale nel convincerle che debba essere vero.
What if your body itself was driving this vicious onslaught?
E se fosse il tuo stesso corpo a condurre questo viscido attacco?
But there are some forms of cancer that don't respond to these approaches, and the tumor survives or comes back, even after an onslaught of drugs.
Ma ci sono alcune forme di cancro che non reagiscono a questi trattamenti, per questo il tumore sopravvive e ritorna, anche dopo un "attacco" da parte dei farmaci
In the onslaught of antibiotics that were all around them, those bacteria survived that were best able to adapt.
Durante l'attacco degli antibiotici che erano intorno a loro, sopravvissero i batteri che erano più in grado di adattarsi.
So how did our ancestors cope with this onslaught of UV?
Ma allora come hanno fatto i nostri antenati a difendersi dai raggi UV?
Being trans means a daily onslaught of these misconceptions.
Essere trans è un attacco quotidiano a questi pregiudizi.
1.4573519229889s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?